Читаем Самая невероятная встреча полностью

Андерсон выругался. Лейси снова зарычала, и он замолчал. Брэди взглянул на Рослин.

— Хочу предупредить, что в городе много репортеров, которые будут рады ее видеть. Не так уж часто в Джаспер приезжают знаменитости.

— Она не просто знаменитость, — улыбнулся Диллон. — Брэди, познакомься с Рози Кенли, она же Рослин Керн.

Брэди замер и уставился на нее.

— Так ты наконец-то нашел Рози! — Он снова посмотрел на ее живот.

Диллон видел, как он подсчитывает в уме.

Рослин, которая затихла, пока они разговаривали, открыла глаза и сказала:

— Да, это ребенок Диллона. А теперь можно мне воды, пожалуйста?

Диллон держал ее голову, пока она пила, и мрачно смотрел, как кровь просачивается сквозь бинт на ее плече.

— Поисково-спасательная служба находится в районе тропы, — успокоил Брэди. — Как только они получат сообщение, быстро сюда доберутся.

— Это хорошо, — обрадовался Диллон.

Тут залаял Бентли, и Брэди поднялся.

— Похоже, подмога уже здесь, — сказал он и вышел поприветствовать медиков и правоохранителей, направлявшихся к ним по тропе.

Диллон посмотрел на Рослин.

— Как ты? — спросил он.

— Держусь, — ответила она. — А ты?

— Пока тебе хорошо, мне хорошо. — Он переплел их пальцы. — Теперь ты привязана ко мне.

Ее улыбка прожгла его насквозь.

— Мне нравится, как это звучит.

— У вас все отлично, — сказала фельдшер, закончив осмотр Рослин. — Ребенок тоже в порядке.

Рослин улыбнулась и нашла глазами Диллона:

— Ты слышал? С ребенком все в порядке.

— Слышал.

Диллон держал ее за руку всю дорогу по тропе до ожидающей машины скорой помощи. Хотя он видел, как Андреа и другие члены поисково-спасательной службы обменялись вопросительными взглядами, никто ничего не сказал. Джейсон Райт и Кэл Гувер взяли под стражу Кента Андерсона, а на место перестрелки прибыла команда криминалистов.

— Тебя отвезти в больницу? — спросил Брэди, наблюдая, как машина скорой помощи с Рослин отъехала, завывая сиреной.

Диллон покачал головой:

— Спасибо, но Рослин сразу же повезут на операцию, а я буду сходить с ума, ожидая от нее вестей. Лучше поеду в участок и займусь бумажной работой.

— Тогда я не вмешиваюсь. Ты поймал Андерсона и заслуживаешь славы.

— Ага. Ты просто не хочешь иметь дело с прессой.

Брэди похлопал его по спине.

— Эй, ты уже знаменитость. И я полагаю, тебя можно поздравить.

— Поздравить? — спросила Эва. — С поимкой Андерсона?

— О, ты пропустила главную новость. — Брэди шутливо пихнул локтем Диллона. — Диллон собирается стать отцом.

— Отцом? — Эва выглядела растерянной. — Ты же не имеешь в виду Рослин Керн?

— Рослин — это Рози, которую Диллон встретил в выходные на День святого Валентина и с тех пор искал.

Эва удивленно покачала головой:

— Что ж, поздравляю!

Диллон не смог сдержать глупой ухмылки.

— Да. Я все еще привыкаю к этой мысли.

Всю дорогу до участка они слушали рассказ о воссоединении Диллона с Рослин.

В департамент полиции все трое вошли под аплодисменты.

— Поздравляю с поимкой Кента Андерсона, — сказал шеф Уолтерс.

— Спасибо, сэр, — ответил Диллон.

— Как мисс Керн?

— Ее отвезли в больницу на операцию по извлечению пули из плеча, — пояснил Диллон. — Но парамедик сказала, что она и ребенок чувствуют себя хорошо. — Он бросил взгляд на Брэди. Хотя новость о том, что он отец ребенка Рослин, распространялась довольно быстро, он не был готов рассказывать эту историю всему участку.

— Служба маршалов США не будет рада, что их выставили в плохом свете, — заметил капитан Ратледж. — Они охотятся за Андерсоном в Неваде.

— Это не наша вина, — отрезал Уолтерс. — Зайди ко мне в кабинет, Диллон, и дай устный отчет. Затем можешь отправиться домой и немного отдохнуть.

Диллон последовал за шефом в его кабинет и рассказал о последних полутора днях, в том числе о том, что у них с Рослин были предыдущие отношения и он отец ее ребенка.

— Я бы сказал, что это удивительное совпадение, — заметил Уолтерс. — Но я достаточно долго работаю в правоохранительных органах, чтобы задуматься, действительно ли существует такая вещь, как слепая случайность. Ты отлично справился со своими обязанностями.

— Основная заслуга принадлежит Бентли, — сказал Диллон. Он посмотрел на пса, который похрапывал, растянувшись на полу рядом с ним. — Он бросился на Андерсона, когда тот стрелял в Рослин, и сбил его с прицела, а также долго отвлекал преступника, чтобы я смог его обезвредить. Я также благодарен, что Эва и Брэди появились вовремя, а то мне пришлось бы непросто.

Их прервал стук в дверь.

— Войдите! — крикнул Уолтерс.

Капитан Ратледж вошел в кабинет.

— Журналисты просят пресс-конференцию, — сказал он. — Думаю, Диллон должен поговорить с ними, сделать краткое заявление, возможно, ответить на несколько вопросов.

— Хорошо, — согласился Диллон.

Из кабинета шефа он вернулся в отдел, намереваясь начать работу над отчетом, но его снова встретили аплодисментами и смехом.

— Это местный красавчик Диллон Диас! — пропел Джейсон.

— Самый разыскиваемый человек из списка маршалов США, — заметила Эва.

— Наш собственный «Человек месяца», — добавил Кэл.

— О чем вы говорите? — спросил Диллон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы