Эва и Брэди — Лейси сидела между ними — медленно проехали мимо тропы Уильямс-Гэп. Там уже ждала поисково-спасательная служба с машиной скорой помощи и джипом для перевозки персонала. Андреа и еще несколько членов поисково-спасательной службы стояли у реанимобиля, все они были одеты в ярко-желтые жилеты. Чуть поодаль была припаркована пара машин с номерами штата Айдахо. Ярко-желтый предупреждающий знак, который Эва выставила вчера, все еще стоял у входа на тропу.
— Те две с краю — арендованные машины, — сказал Брэди, проезжая мимо. — Наверное, репортеры.
— Я вижу двух людей, которые стоят у карты тропы и разговаривают, — произнесла в ответ Эва. — Наверное, это они. Если мы припаркуемся у тропы, у них возникнут вопросы, и они могут принять нас за копов.
— Мы можем поехать к дому Элвудов и свернуть оттуда на тропу, — прикинул Брэди. — Но я боюсь, что так мы упустим Диллона и Роуз. Мы не знаем, как быстро они передвигаются, и вполне возможно, что они уже ближе к концу тропы.
Эва кивнула.
— У тебя есть другой план?
— Мы могли бы припарковаться чуть ниже по дороге, — предложил он. — Там есть сенокосное угодье с тропинкой, которая выходит на тропу.
Они оставили машину у ворот, перелезли через ограду и по еле заметной тропинке, через высокую траву, вышли на более четкую тропу.
— Она ведет к Коу-Крик, — сказал Брэди, сверяясь с навигатором на своем телефоне. — Диллон и Рослин должны возвращаться по этой тропе.
По плану Эва и Брэди должны были идти до встречи с Диллоном, высматривая Кента Андерсона и обращая внимание на любые подозрительные вещи. Они отправились в путь с Лейси во главе, шагая в ровном, бодром темпе.
— Я немного волнуюсь, пересекая этот открытый участок, — сказала Эва. — Что, если Андерсон следит за нами?
— А что, если его здесь вообще нет? — Брэди окинул взглядом окрестности — высокую траву, начинающую желтеть на кончиках, и заросли темных вечнозеленых деревьев и светлых осин слева от них. Ни одно облачко не омрачало безупречной голубизны неба, и единственными звуками были шаги по тропе и звяканье карабина на поводке Лейси.
— Слишком тихо, — заметила Эва. — Где птицы?
— Я думал, ты городская девушка, — усмехнулся Брэди.
— Ш-ш-ш! — Она подняла руку и кивнула в сторону собаки.
Лейси застыла посреди тропы, прижав хвост и навострив уши, пристально вглядываясь в деревья.
— Можешь сказать, на что она реагирует? — спросил Брэди. Он вынул из кобуры свой «глок» и держал его наготове.
Эва покачала головой. Брэди постарался замедлить дыхание, напряженно вглядываясь в лес, пытаясь понять, что увидела собака. Или учуяла. Или ощутила шестым чувством, которым, похоже, обладали некоторые собаки.
— Лейси, ищи! — скомандовала Эва.
Собака оглянулась на нее.
— Ищи! — повторила Эва.
Лейси припустила с тропы в лес, а Эва и Брэди побежали за ней, чтобы не отстать.
Рослин с замиранием сердца смотрела, как Диллон направился вслед за Бентли.
— В чем дело?! — крикнула она. — Почему он так лает?
— Не знаю, — отозвался Диллон. — Но оставайся здесь.
Она посмотрела на свою голую ногу, лодыжка которой все еще была обмотана влажной марлей. Не похоже, чтобы она могла куда-то идти в таком состоянии. Но на всякий случай решила, что лучше надеть носок и ботинок.
Она зашнуровала ботинок и встала, разминая лодыжку. Та все еще болела, но Рослин была полна решимости идти дальше. Они были так близки к безопасной территории! Больше всего ей хотелось сейчас принять горячий душ. А затем… затем им с Диллоном нужно будет серьезно поговорить о будущем. Она должна сказать ему, что хочет, чтобы они были не просто двумя людьми, которых объединяет ребенок. Она никогда бы не поверила, что может испытывать такие сильные чувства к человеку, которого знает совсем недолго, но ей хотелось иметь возможность развить эти чувства.
Рослин посмотрела в сторону леса, где среди деревьев исчезли Диллон и Бентли, и почувствовала страх. Что, если человек, пытавшийся украсть у нее фотоаппарат, вернулся? Сможет ли Бентли отпугнуть его? Или он причинит вред собаке — или Диллону? Она положила руку на грудь, пытаясь подавить страх, который зародился внутри ее.
— Стой на месте и не двигайся.
Голос мужчины был низким и хриплым, и она, удивленная его словами, начала разворачиваться.
— Я сказал тебе не двигаться! — крикнул он.
Рослин замерла и сжала челюсти, чтобы не закричать.
— Где фотокамера? — спросил он.
— Фотокамера?
— Ты фотографировала. У тебя был фотоаппарат.
Это был тот самый человек, который пытался украсть у нее фотоаппарат! От осознания этого ее затрясло. Она сделала глубокий вдох. «Держись, — сказала она себе. — Единственный твой шанс — быть умнее, чем он». И надеяться, что Диллон скоро вернется.
— Он в моем рюкзаке. — Она жестом указала на рюкзак, который лежал на земле.
— Подними его и брось сюда, — велел он. — Бросай рюкзак!
Рослин боком подошла к рюкзаку, представляя, как мужчина направляет на нее пистолет.
Но она ведь этого не знала, верно? Что, если он блефует? Она наклонилась, чтобы поднять рюкзак за лямки, но, оглянувшись, снова задрожала.