Читаем Самая невероятная встреча полностью

— Ничего, правда. Просто… твоя работа. Разве она не опасная?

— Возможно, — согласился он. — Но преступлений здесь меньше, чем в таких городах, как Чикаго. Наверное, потому, что людей меньше. У нас есть несколько полицейских, которые приехали из больших городов, и все они согласны, что работа в Джаспере гораздо менее напряженная.

— Я никогда не жила в таком маленьком городе. Но представляю, как это может быть здорово. Особенно с семьей. Что привело сюда твоих родителей?

— Как я уже сказал, они переехали из Денвера. Мой отец рыбачил в этих краях и влюбился в природу, а мама хотела дом побольше. Обычно они вдвоем принимают подобные решения.

— Это хорошо для брака. 6 С. Майерс «Самая невероятная встреча»

— Да. Забавно, но они знали друг друга всего шесть недель, когда поженились.

— Ты шутишь?

— Нет. — Он покачал головой. — Папа сказал, что сразу влюбился в нее и не хотел терять время. Мама сказала, что просто поняла, что отец — тот человек, с которым она должна провести свою жизнь.

Диллон подумал о том, как сильно он влюбился в Рослин, с самого первого дня в очереди на подъемник. Он рискнул взглянуть на нее. Ее глаза были затуманены слезами.

— Это так романтично, — мечтательно произнесла Рослин.

Их взгляды встретились, и он снова почувствовал тягу желания, потребность быть ближе к ней. Он потянулся к Рослин, и она наклонилась к нему. Их губы соединились, и Диллона захлестнули эмоции этого момента — нежность, забота, тоска, страх, что чувства, которые он сейчас испытывает, слишком хрупки и не продлятся долго. Ощущения были тревожными. Он никогда не колебался, когда дело касалось отношений. Добивался того, чего хотел, и все женщины, с которыми он встречался, отвечали ему взаимностью, хотя порой она и была недолгой.

Но ни одна женщина не имела для него такого значения, как Рослин. Неужели отец испытывал то же к маме — ощущение, что без Рослин жизнь будет чуть более тусклой, чуть менее полной?

Она прервала поцелуй и посмотрела в его глаза, словно пытаясь прочесть его мысли.

— Диллон, я…

У их ног Бентли разразился яростным лаем. Он пробежал вперед, шерсть на загривке встала дыбом, все тело напряглось.

Диллон тоже напрягся. Он легонько оттолкнул Рослин от себя и встал.

— Что такое, мальчик? — спросил он, проследив за взглядом собаки до границы леса слева от них.

Там что-то шевельнулось в тени? Бентли с лаем бросился к смутно различимой фигуре, Диллон — за ним.

Эмма заехала в центр города всего на несколько минут, чтобы купить лакомств для эвакуированных собак, которые были слишком взволнованы и плохо ели. Она уже возвращалась к своей машине, когда увидела толпу, собравшуюся возле полицейского участка.

— Что происходит? — спросила она у хорошо одетого мужчины, который бодро шагал в том направлении.

— Местная полиция созвала пресс-конференцию, чтобы обнародовать информацию о поисках Кента Андерсона, — ответил он.

Эмма последовала за ним к передвижной сцене, подозрительно похожей на ту, которую использовали для летних концертов в парке. Улица Ист-Мейн перед департаментом полиции была перекрыта. У одного из заграждений Эмма заметила жениха Ташьи, Джейсона.

— Что происходит? — снова спросила она, надеясь получить более подробную информацию.

— Капитан Ратледж проводит пресс-конференцию, — ответил Джейсон. Он стоял, вытянувшись во весь рост, и старался выглядеть строгим.

— Почему Ратледж проводит конференцию вместо шефа Уолтерса?

Джейсон пожал плечами:

— Наверное, потому, что шефу есть чем заняться, кроме как устраивать шоу для СМИ.

Эмма посмотрела на Ратледжа, который только что вышел на сцену, одетый в парадную форму, с тщательно уложенными волосами.

Визг из звуковой системы заставил Эмму вздрогнуть. Ратледж прочистил горло.

— Итак, давайте начнем, — сказал он.

Собравшиеся представители СМИ зашевелились и зашумели. Ратледж снова откашлялся, просмотрел свои записи и произнес:

— Я капитан Артур Ратледж из департамента полиции Джаспера. Я знаю, что у вас много вопросов о поисках осужденного убийцы Кента Андерсона, а также о поисках Рослин Керн. Хочу заверить вас, что мы владеем ситуацией и рассчитываем вернуть Андерсона под стражу, а мисс Керн в безопасное место в течение нескольких часов.

— Правда? — пробормотал Джейсон.

Никто, кроме Эммы, не услышал его в шуме, поднявшемся после этих заявлений.

— Значит ли это, что вам известно местонахождение Андерсона? — спросил кто-то.

— А федеральные власти, которые ведут розыск, в курсе этой информации? — спросил кто-то другой. — Я думал, они ищут Андерсона в Неваде.

— А что с мисс Керн? — задала вопрос женщина. — Вы знаете, где она? С ней все в порядке?

— Когда вы возьмете Андерсона под стражу?

— Рослин Керн и Кент Андерсон вместе?

— Как вам удалось найти их двоих?

Ратледж поднял обе руки, жестом призывая к спокойствию.

— С мисс Керн сейчас находится один из наших лучших сотрудников, он сопровождает ее в безопасное место, — ответил он.

— А что с Андерсоном? — спросил мужчина у сцены.

— Мы подбираемся к нему. Его поимка — вопрос времени.

Эмма почувствовала, как Джейсон напрягся рядом с ней, но ничего не сказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы