— Я слышала, что огонь сжег вышку сотовой связи, что может усугубить ситуацию. — Она побарабанила ручкой по столу, пытаясь придумать, что делать. — Надо еще раз поговорить с шефом. С этой новой информацией он, возможно, посмотрит на ситуацию иначе.
— Сначала я уточню у поисково-спасательной службы, — предупредил Брэди. — Может, они знают больше о Диллоне и Рослин. — Он набрал номер на телефоне и включил громкую связь.
— Привет, Брэди. — Голос командира поисково-спасательного отряда «Маунтин-топ» Андреа Уэйн отчетливо прозвучал в комнате.
— Привет, Андреа. Что-нибудь слышно от Диллона?
— Нет. И один из наших ретрансляторов не работает, так что мы не можем связаться с ним по радио. — Система ретрансляторов, передававшая сигналы о чрезвычайных ситуациях в отдаленные районы округа, зависела от погодных капризов.
— Вчера я получил сообщение, что он и Рослин Керн планируют провести ночь в пещерах Коу-Крик, — сообщил Брэди. — Но тогда они уже должны были выйти в город.
— Зависит от того, насколько серьезно ранена мисс Керн, — напомнила Андреа. — Возможно, они идут медленнее из-за ее травмы, а также из-за ее беременности.
— Значит, она правда беременна? — спросил Брэди. — Это не просто домыслы новостных СМИ?
— Друзья, которые заявили о ее пропаже, подтвердили, что она примерно на пятом месяце. Возможно, кто-то из них что-то сказал прессе.
— Мы с Эвой думаем отправиться им навстречу.
— Мы уже занимаемся этим, — заверила Андреа. — У меня готова команда, которая пойдет по тропе с носилками и средствами первой помощи. Мы уже выезжаем к тропе.
Эва энергично помотала головой.
— Не делайте этого, — предупредил Брэди. — Это слишком опасно. У нас есть основания полагать, что Кент Андерсон находится там. И я тебе этого не говорил. Но Андерсон вооружен и опасен. Он может не отличить добровольцев поисково-спасательной службы от правоохранителей в форме. А он поклялся убивать полицейских.
— Диллон знает об этом?
— Нет. Это еще одна причина, по которой мы с Эвой намерены отправиться туда.
— Рослин Керн может понадобиться помощь.
— Твои люди могут расположиться у тропы, а мы позвоним, если они понадобятся, — сказал Брэди. — Но не отправляйтесь туда в одиночку. Дайте нам время добраться первыми.
— Не волнуйся. Мы не будем рисковать без необходимости.
— Я буду на связи, — отозвался Брэди. — А пока ничего не предпринимайте. — Он завершил разговор. — Пойдем поговорим с шефом.
Шеф полиции Уолтерс сидел за своим столом, когда к нему вошел капитан Ратледж.
— Диас вернулся? — спросил Уолтерс.
— Нет. — Капитан махнул рукой в сторону входа в здание. — Вы видели, сколько там репортеров? Они жаждут информации. Я действительно думаю, что мы должны провести пресс-конференцию.
— И что им сказать? — поинтересовался Уолтерс. — Нет, никакой пресс-конференции. Пока нам не будет о чем сообщить.
Стук в дверь заставил их обернуться. В кабинет вошла Эва, за ней последовал Брэди. В небольшом помещении с каждой секундой становилось все теснее.
— Сэр, у нас есть новая информация о Кенте Андерсоне, — доложила Эва.
— Какая новая информация? — потребовал объяснений Ратледж. — Почему я об этом ничего не слышал?
Эва не закатила глаза, но Уолтерс мог прочесть желание сделать это, четко написанное на ее лице.
— Недавно к нам в участок приходила пара, — начала Эва. — Я отвела их в комнату для допросов и поговорила с ними. Оказалось, что это два родственника Кента Андерсона, которые живут здесь, в Джаспере. Марджери и Майкл Блейк. Я попросила Брэди присутствовать на допросе вместе со мной.
— Почему этих людей не передали мне или шефу? — вмешался Ратледж.
— Вас здесь не было, а шеф разговаривал по телефону, — ответила Эва. Она снова посмотрела на Уолтерса: — Блейки говорят, что только сейчас узнали, что некоторые родственники Андерсона помогли ему сбежать. И хвастались этим.
— Кто, по их словам, помогал Андерсону? — спросил Уолтерс.
— Они назвали нам имена нескольких родственников, которые утверждают, что помогали Андерсону, — сообщил Брэди. — Блейки сказали, что ничего не знают о дружбе Дональда Олдина и Кента Андерсона, и были уверены, что Кент направляется на Аляску, а не в Неваду. Блейки были очень сговорчивы и охотно дали показания.
Уолтерс кивнул.
— У вас есть подписанные заявления от них обоих?
— Да, сэр, — подтвердила Эва. — Но это не все. Они сообщили, что Андерсон определенно вооружен — два автоматических пистолета, «Ругер-45» и «беретта».
— И много боеприпасов, — добавил Брэди.
— Они также сказали, что Андерсон поклялся, что живым в тюрьму не вернется, — продолжила Эва. — Он намерен убить любого, кто будет его преследовать или встанет на пути. Я действительно думаю, что нам нужно послать кого-то, чтобы предупредить Диллона и помочь ему. Мы с Брэди готовы пойти. И Лейси.
— Я говорил с Андреа Уэйн из поисково-спасательной службы, и она ничего не слышала от Диллона, — поддержал ее Брэди. — Она собрала команду, чтобы отправиться на их поиски, но я убедил ее подождать, пока мы не получим ответ.
— Мы боимся, что Андерсон увидит форму и примет добровольцев-спасателей за полицейских, — пояснила Эва.