— Шеф? — Подошла Тереза. — Для вас звонок по первой линии. Я переадресовала его в ваш кабинет.
— Извините, миссис Диас. — Уолтерс кивнул на прощание и двинулся мимо нее в сторону своего кабинета.
— Позвольте мне проводить вас, — предложила Тереза, взяв Коллин под руку.
Уолтерс держал в руке трубку, когда через несколько минут Тереза появилась в дверях.
— Звонка не было, — констатировал он.
— Не было, — призналась она. — Но вы выглядели так, будто вас нужно спасать.
Уолтерс должен был оскорбиться, но смог лишь улыбнуться в ответ.
— Спасибо. Я слышал истории о маме Диллона, но никогда не общался с ней один на один. Она определенно та сила, с которой нужно считаться.
Тереза прошла в кабинет.
— Все организации в городе знают: если вам нужно сделать какую-то работу, пригласите Коллин Диас в свой комитет. И она настоящая мама-медведица, когда дело касается ее мальчиков. Они все трое избалованы, но это их не испортило.
Стук в дверь привлек их внимание — на пороге стояла Эва, а рядом с ней Лейси.
— Извините, шеф, — сказала она. — Я была в Кинологической академии и узнала кое-что важное.
— Входи, Эва, — пригласил Уолтерс.
Тереза кивнула Эве и выскользнула за дверь.
— Что там у тебя?
— Я нашла бездомного щенка и отвезла его к Эмме Дэниелс. Хозяйкой собаки оказалась Кейт-лин Элвуд. Она живет на 14-й Окружной дороге, на участке, примыкающем к национальному лесу. Она пришла забрать щенка и во время разговора упомянула, что сегодня утром видела мужчину, пересекавшего ее участок. Она что-то сказала ему, чтобы направить обратно к Петле Коу-Крик, которая проходит неподалеку. А он просто уставился на нее. — Эва достала из кармана записную книжку. — Она описала мужчину как человека среднего роста и телосложения, его волосы закрывала кепка. На нем были брюки цвета хаки, черная футболка и камуфляжный рюкзак. Это совпадает с описанием Кента Андерсона, которое я видела.
Уолтерс кивнул:
— И с сообщением о том, что кто-то разбил лагерь поблизости.
— Это совсем недалеко от пещер, где, как мы думаем, заночевали Диллон и Рослин Керн, — уточнила она.
— Диллон и мисс Керн уже должны быть на пути в город.
— Я бы хотела получить разрешение выдвинуться с Лейси им навстречу, — сказала Эва. — Тогда у Диллона будет поддержка, если Кент Андерсон идет за ним.
Идея была неплохая, но тогда в игре появлялся полицейский в форме. Андерсон, вероятно, не знал, что Диллон — сотрудник правоохранительных органов, но у него не возникло бы сомнений насчет Эвы в сопровождении полицейской собаки.
— Сейчас я не могу тебя отпустить. Ситуация в городе слишком нестабильна: толпы туристов, пожар и СМИ, раздувающие истории о Рослин Керн и Кенте Андерсоне. Мне нужны все имеющиеся в наличии силы, чтобы решать проблемы, которые могут возникнуть.
Эва поджала губы, явно недовольная этой новостью, но слишком дисциплинированная, чтобы спорить.
Телефон Уолтерса пискнул. Он поднял палец, показывая, чтобы она подождала, пока он ответит на вызов.
— Уолтерс.
— Дженни Дикс из диспетчерской, капитан, — ответил приятный женский голос. — Только что поступил звонок в службу 911 о драке на углу Вест-Мейн и Саут-Мейпл. Это практически напротив полицейского участка.
— Мы займемся этим. Спасибо, Дженни. — Он положил трубку и посмотрел на Эву. — Кстати, о проблемах: нам сообщили о драке прямо на улице. — Он поднялся со стула. — Пойдем посмотрим, что там происходит.
Задирами оказались два молодых спортивных парня, которые были уже пьяны, несмотря на раннее время. Они схватились друг с другом посреди тротуара, пошатываясь и поочередно нанося удары, а зрители кричали и подбадривали их. Съемочная группа телевизионных новостей даже вела съемку со стороны.
Эва и Уолтерс развели мужчин в стороны, и Эва скрутила одному из них руку за спиной. Затем защелкнула наручники на его запястьях и указала на бордюр.
— Сидеть! — приказала она.
Полчаса спустя, когда оба драчуна были надежно заперты в камерах в подвале полицейского участка, Эва отправилась наверх, чтобы разобраться с бумагами. Она сидела за своим столом, когда позвонила Тереза.
— Ко мне пришла пара, которая хочет поговорить с сотрудником полиции. Не могла бы ты с ними побеседовать?
— Конечно. Они сказали, о чем речь?
— Нет. Но они очень нервничают.
— Я выйду к ним.
Супруги Марджери и Майкл Блейк были очень похожи: короткие белые волосы, мягкие черты лица и светло-карие глаза.
— Мы могли бы поговорить где-нибудь наедине? — спросил Майкл после того, как Эва представилась и узнала их имена. — То, что я хочу сказать, важно, но довольно деликатно. — Он огляделся вокруг, плечи ссутулились, словно готовые отразить удар.
— Конечно. Пойдемте со мной. — Эва привела их в одну из комнат для допросов — небольшое квадратное помещение, где все было выдержано в серых тонах: серый промышленный ковролин, серые стены, серый стол и стулья. Проходя по коридору, она заметила Брэди и жестом попросила его пройти с ней. — Это лейтенант Николс, — сообщила она. — Он будет присутствовать при нашем разговоре.