Читаем Самая невероятная встреча полностью

— Вы бы узнали его, если бы увидели снова?

Женщина потерла рот.

— Ну, я не знаю. Я видела его всего несколько секунд. — Она опустила руку и кивнула. — Думаю, да, просто потому, что он остановился и так на меня посмотрел. — Она вздрогнула. — Почему? Что-то не так?

Эва не ответила на этот вопрос.

— Какой у вас номер телефона, если у нас появятся еще вопросы?

Женщина назвала номер, посмотрела на своих детей, которые все еще возились со щенком, потом снова на Эву. Она понизила голос:

— Мне нужно о чем-то беспокоиться?

— Нет. Но если вы снова увидите этого мужчину, не вступайте с ним в контакт. Позвоните в 911 и скажите, что я просила связаться с департаментом полиции. — Эва достала из бумажника визитную карточку и протянула ее женщине. — И позвоните мне, если у вас возникнут вопросы или проблемы.

Женщина кивнула и убрала визитку.

— Пойдемте, девочки. Нам нужно отвезти Бруно домой. — Она достала из сумочки поводок и пристегнула его к ошейнику собаки. — И на этот раз он не сбежит.

Когда они ушли, Эмма спросила:

— Как вы думаете, мужчина, которого она видела, — это Кент Андерсон?

— Не знаю, — ответила Эва. — Она сообщила приметы мужчины. Они соответствовали описанию Кента Андерсона и одежды, в которой он был, когда его видели в последний раз. — Я должна сообщить шефу.

— Если это Андерсон, — сказала Эмма, — то он не так уж далеко от пещер, где должны были провести ночь Диллон и Рослин Керн.

Эва кивнула. Это было близко. Слишком близко.


Глава 12


Рослин не хотела думать о пульсирующей лодыжке, ноющей спине, изжоге и обгоревшем носе. Утренняя энергия и оптимизм улетучились, и километры давались ей тяжело. Приятный ветерок стих, жара усилилась, а мысль о протеиновом батончике — единственной еде, которая у них осталась, — вызывала легкую тошноту. Но она была полна решимости продолжать путь. И не собиралась жаловаться, особенно когда Диллон шел впереди и не выглядел ни капли уставшим.

Почему она вообще переживала из-за их встречи? Да, она ошарашила его новостью о том, что носит его ребенка, но он достаточно быстро оправился от шока. Похоже, он искренне хотел участвовать в жизни своего будущего сына или дочери.

Но что, если они не сойдутся во мнении о том, как лучше воспитывать ребенка? Что, если Диллон заинтересуется кем-то, они поженятся и он создаст другую семью? Прошлой ночью в его объятиях она поверила, что у них может быть совместное будущее, но перед этим они провели чудесные выходные вместе и достаточно легко распрощались. Возможно, он не думал о ней в плане долгосрочных отношений. Неужели он бросит ее и их ребенка, когда появится кто-то получше?

Почему она беспокоилась обо всем этом именно сейчас?

Может быть, потому, что — как бы ни нравился ей Диллон — они все еще не очень хорошо знали друг друга. Он оглянулся на нее и остановился.

— Ты в порядке? Сделаем привал?

— Я очень устала, — призналась Рослин. — Мне бы не помешало отдохнуть.

Диллон огляделся по сторонам, затем подвел ее к валунам в тени осины. Он сел рядом, осторожно положил ее травмированную ногу к себе на колени и начал нежно массировать.

— Знаю, это больно, — сказал он. — Но я не думаю, что твоя травма чревата серьезными последствиями.

— То, что ты сейчас делаешь, очень приятно. — Рослин закрыла глаза и вздохнула. Каждый раз, когда он прикасался к ней, она чувствовала себя прекрасно. Ей хотелось раствориться в этом моменте, но она говорила себе, что должна узнать его получше.

— Как ты попал в поисково-спасательную службу? Это было до или после того, как ты стал полицейским?

— После. — Он продолжал массировать ее лодыжку сильными, но нежными пальцами. — Я пошел туда, чтобы работать с Бентли. У меня были друзья с полицейскими собаками, и мне казалось, что работать один на один с таким животным — это нечто особенное. Но я думал, что предпочту поисково-спасательную работу. И оказался прав. С Бентли было здорово, и я многому научился.

— Значит, ты обучен оказанию первой помощи?

Он кивнул.

— И спасению на бурной воде, и скалолазанию, и поиску попавших в лавину — всем навыкам, которые необходимы на этой службе. Бентли даже не ездит со мной на некоторые вызовы, хотя это никому из нас не нравится.

Пес сел рядом с Диллоном и прислонился к его ноге. Диллон потянулся к псу, чтобы почесать его за ушами.

— У тебя есть домашние животные? — спросил он.

— Нет. В детстве у меня была собака Пеппер. Маленький коричневый песик, возможно, чихуахуа. — Рослин улыбнулась этому воспоминанию.

— Ты могла бы завести собаку сейчас, — сказал он. — Тем более что работаешь из дома.

— Может быть, когда ребенок подрастет. Это было бы неплохо. — Рослин искала способ перевести разговор на него. Ей так много хотелось узнать… нужно было узнать. — Ты сказал, что вы переехали в Джаспер, когда тебе было двенадцать. А где вы жили до этого?

— В Денвере. После большого города потребовалась адаптация, но я быстро нашел друзей и освоился.

Рослин охотно в это верила. Диллон был настолько обаятельным и дружелюбным, что легко завоевывал сердца окружающих.

— Твоя семья все еще живет здесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы