Читаем Самая невероятная встреча полностью

Он сел в кресло для посетителей перед ее столом и наклонился ближе:

— Что вы думаете о версии маршала, что Кент Андерсон направляется в Неваду?

— Я как раз читала стенограмму допросов Дины Маркетт и Шона Тайсона. — Она кивнула на экран своего компьютера. — Я попросила Илая прислать их.

— Они говорили что-нибудь о Неваде?

— Нет. Они сказали, что Андерсон попросил теплую одежду и сапоги. По их мнению, он собирался отправиться на север. Сначала они утверждали, что не знают, куда именно, а потом признались, что Андерсон говорил о поездке на Аляску.

— Значит, это не совсем противоречит словам парня, который сказал маршалам, что Андерсон направлялся в Неваду. Андерсон говорил об Аляске, но, возможно, потом передумал и выбрал Неваду.

— Верно, но у нас также есть показания водителя, который высадил автостопщика в двух кварталах от тропы Уильямс-Гэп, — напомнила Маргарет. — Он четко описал мужчину и опознал Андерсона по фотографии. Видимо, маршалы не приняли это во внимание.

— По словам Рэнда, маршалы считают, что Маркетт и Тайсон лгут, но они поверили другому парню, с которым говорили. Мы что-нибудь о нем знаем?

Она зачитала из лежащего перед ней блокнота:

— Дональд Олдин, двадцать четыре года, автомеханик в Йеллоу-Пайн. Он и Кент Андерсон, по-видимому, учились в одной начальной школе. Это все, что мне пока удалось выяснить, но, думаю, скоро мы узнаем о мистере Олдине больше.

— Да? — Брэди сел ровнее. Выражение лица Маргарет намекало на то, что она знает что-то важное. — Почему вы так говорите?

— Сегодня мне позвонила знакомая репортер из «Айдахо стейтсмен» и поведала кое-что интересное.

Брэди ждал. Маргарет наклонилась к нему через стол:

— Она сказала, что сегодня утром в их отдел новостей позвонил некто Дональд Олдин, который утверждал, что является лучшим другом Кента Андерсона. Он сказал, что может рассказать им сенсацию об Андерсоне — за солидное вознаграждение.

— Он хотел продать историю?

— Именно. В «Стейтсмен» ему отказали. Они не платят за новости. Но они также провели небольшое собственное расследование и не смогли найти никаких признаков того, что Андерсон и этот парень были так близки. Никто из тех, с кем они говорили и кто знал Андерсона, не помнил, чтобы он общался с Олдином. Моя подруга сказала, что уже сталкивалась с подобным — люди заявляют о близком родстве с участниками громкой истории, надеясь получить деньги, славу или просто внимание.

— И она считает, что Олдин попадает в эту категорию?

— Да.

— Значит, он выдумал всю эту историю с Невадой?

Маргарет откинулась на спинку кресла.

— Не знаю. Но он явно убедил маршалов.

— Он сказал им то, что они хотели услышать, — предположил Брэди.

— Возможно, — согласилась Маргарет. — В любом случае моя подруга собирается покопаться в его прошлом, и ее газета, возможно, напишет об этом статью. По крайней мере, она согласилась поделиться со мной тем, что узнает.

— А мы тем временем, что будем делать?

— Мы попросим пожарных и других людей в округе быть начеку и попытаемся сообщить Диллону о возможной опасности.

— Скорее всего, ему ничто не угрожает, — сказал Брэди. — Но все же…

— Но все же… — Маргарет кивнула. — Диллон — один из наших, а мы защищаем своих, что бы ни говорили маршалы.

К моменту приезда Эвы с бродячим щенком в Кинологической академии Дэниелс стало немного спокойнее, чем накануне. Количество людей и машин значительно сократилось. Но воздух был наполнен звуками собак — лаем, скулежом, тявканьем и воем. И Эмме пришлось повысить голос.

— Привет, Эва. — Она наклонилась, чтобы поприветствовать Лейси. — И тебе привет, Лейси.

Лейси завиляла хвостом, Эмма погладила собаку, затем выпрямилась и сосредоточила внимание на щенке на руках у Эвы.

— Кто это?

— Я надеялась, что ты знаешь. — Эва передала ей извивающегося щенка.

— Я его не узнаю, — призналась Эмма. Она осмотрела собаку и заглянула в пасть. — Думаю, ему около десяти недель. Похоже, за ним хорошо ухаживали.

— Я нашла его за мусорными баками в переулке рядом с кафе «Миллардс». Вернее, его нашла Лейси. Можешь оставить его здесь, пока я буду искать хозяев? Обычный приют для животных переполнен питомцами эвакуированных.

— Конечно. Если у тебя есть время, мы можем отнести его к Ташье, чтобы она проверила наличие микрочипа. В нашей маленькой клинике есть сканер. — Прижимая к себе щенка, Эмма направилась через территорию комплекса, а Лейси и Эва последовали за ней. — Со всеми этими фейерверками, незнакомыми людьми и хаосом пожара, возможно, он просто сбежал со своего заднего двора, — предположила Эмма, пока они шли.

Она толкнула дверь с красным крестом. Привлекательное круглое лицо Ташьи Пратт расплылось в широкой улыбке, когда она увидела Эву.

— Привет, — сказала Ташья. Ее светло-карие глаза переместились на щенка на руках у Эммы. — А кто этот милашка?

— Я нашла его в переулке между кафе и магазином футболок, — ответила Эва. — И принесла сюда, потому что приют переполнен.

— Давай проверим его сканером. — Эмма посадила щенка на стальной стол для осмотра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы