Эва выполнила все формальности, уведомив Блейков о том, что их показания записываются, озвучила их имена, адреса и согласие на аудиозапись. Затем уселась за стол напротив них, а Брэди остался стоять у двери.
— Что вы хотите нам рассказать? — спросила она.
Пара обменялась взглядами. Майкл прочистил горло:
— Кент Андерсон — наш племянник.
— По браку, — добавила Марджери. — Не по крови. Он рос в Кетчуме и иногда навещал нас летом.
Эва взглянула на Брэди. Теперь они оба насторожились.
— Вы знаете, где сейчас находится ваш племянник? — спросила она.
— Нет. — Майкл покачал головой. — Если бы мы знали, то сказали бы вам. Его поступок ужасен. Мы здесь, так как узнали, что родня его матери решила помочь ему.
— Они хвастались этим, — уточнила Марджери. — Я знаю, вы уже говорили с Диной и Шоном, но в этом деле замешаны и другие.
— Весь клан — источник неприятностей, — добавил Майкл. — Когда наш Джо женился на матери Кента, Хелен, я знал, что в семье проблемы, но такого не ожидал.
— Вы хотели сообщить нам что-то конкретное? — спросила Эва, желая прервать эту тираду.
Марджери наклонилась к ним через стол.
— Мы столкнулись с родственниками Хелен сегодня утром, когда ходили по магазинам, и Майкл спросил их о Кенте.
— Мы видели репортажи в новостях, — продолжил Майкл. — В одном из них говорилось, что у Кента есть родственники в этом районе, которые помогли ему сбежать. Я сразу же спросил их, помогали ли они убийце, и они ответили, что да. И смеялись. — Его лицо исказилось в гримасе отвращения.
— Спасибо, что сообщили нам об этом, — сказала Эва. — Как зовут людей, с которыми вы говорили?
Блейки назвали имена четырех человек, все они были известны и уже допрошены федеральными властями.
— Вы знаете человека по имени Дональд Олдин? — спросил Брэди.
Марджери поморщилась от отвращения.
— Мы знаем, кто он такой, — кивнула она. — Но стараемся избегать его.
— Он утверждает, что они с Кентом лучшие друзья, — сказал Брэди.
Марджери посмотрела на своего мужа, но тот покачал головой:
— Я так не думаю. Может, они и играли вместе, когда были детьми, но я никогда не слышал, чтобы Кент упоминал кого-то с таким именем.
— Дональд Олдин сообщил Службе маршалов США, что Кент направляется в Неваду.
— Что ему могло понадобиться в Неваде? — удивился Майкл. — Единственное место, о котором шла речь, — это Аляска. Он решил, что сможет сменить имя и затеряться там. Так нам сказали.
— Может быть, у Кента есть друзья в Неваде? — предположила Эва. — Или он бывал там раньше?
— Я не знаю, — ответила Марджери. — Как уже сказали, мы не были близки с ним.
— Вы хотите рассказать нам что-нибудь еще? — спросила Эва.
— Да, — кивнул Майкл. — Кент сказал всем своим родственникам, что не собирается возвращаться в тюрьму, что убьет любого, кто попытается его остановить — и их в том числе, если они что-нибудь скажут.
Эва кивнула.
— Вы беспокоитесь о своей безопасности?
Они снова переглянулись. Марджери заговорила первой:
— Мы живем уже долго. Мы не собираемся умирать в ближайшее время, но если можем спасти других людей… — Она пожала плечами.
— Но не говорите ему, что это мы приходили к вам, — попросил Майкл. — Он знает, что мы не имеем ничего общего с остальными членами семьи, так что, скорее всего, не заподозрит нас.
— Мы просто подумали, что вам следует знать, на случай если вы планируете преследовать его, — добавила Марджери.
— Кент вооружен? — снова вмешался в разговор Брэди.
Майкл повернулся к нему:
— Его двоюродный брат Джефф рассказал мне, что у него есть автоматический пистолет «Ругер-45» и «беретта». И много патронов.
— Мистер и миссис Блейк, вы готовы дать показания в суде, если Кента задержат? — спросила Эва.
Майкл Блейк взял жену за руку:
— Мы с Марджери говорили об этом перед тем, как приехать сюда, и решили, что дадим показания, если придется. Так будет правильно.
Эва кивнула.
— Спасибо, что согласились. Мы ценим это. Что-нибудь еще?
— Это все. — Майкл оттолкнулся от стола. — Только мы бы хотели выйти через черный ход.
— Конечно, — сказала она.
— Я провожу их, — вызвался Брэди.
Он ушел, а Эва села за стол, переваривая информацию от Блейков. Кент Андерсон давно заявлял, что убьет всех сотрудников правоохранительных органов, которые перейдут ему дорогу, это не было новостью. Но, по словам Марджери и Майкла, он распространил эту угрозу на любого человека — что могло включать и полицейского, не находящегося на службе, и бывшего диджея из Чикаго.
Брэди вернулся в комнату.
— Мы должны сообщить Диллону, — сказал он, как только за ним закрылась дверь.
Эва посмотрела в сторону записывающего оборудования.
— Я выключил его перед уходом. — Брэди сел напротив нее в кресло, которое недавно освободил Майкл. — Один из нас должен отправиться туда и найти Диллона и Рослин.
— Я пыталась уговорить шефа, — вздохнула Эва. — Он сказал, что не может никого отправить. Без Диллона у нас и так мало людей.
Брэди достал свой телефон.
— Диллон не ответил ни на одно мое сообщение. Там много мест, где нет сети.