Читаем Самая соблазнительная скромница полностью

Весь остаток дня Констанция провела в комнате кассиров и игровых залах. К счастью для нее, в казино не было принято выделять специальных сотрудников, служащих промежуточным звеном между клиентами и кассой. Каждый игрок должен был сам идти к кассирам, чтобы поменять фишки на деньги. За столами тоже не происходило ничего странного. Джон говорил Констанции, что все крупье – профессионалы, приехавшие в основном из Атлантик-Сити или Вегаса, но вскоре планировал обучить этому делу и кое-кого из местных.

Констанция ходила между столами и смотрела на игроков. Одни выигрывали, другие проигрывали, третьим сначала улыбалась удача, но потом они снова все спускали. В происходящем девушке не удалось увидеть ничего подозрительного. Она остановилась у рулетки и стала смотреть на крупье, крутившего колесо.

– Привет, красавица, – раздался у нее за спиной низкий бархатистый голос, заставивший задрожать ее тело.

Констанция подавила желание кинуться Джону на шею и вместо этого медленно повернулась к нему. Ее лицо стало расплываться в улыбке, но она изо всех сил старалась сохранять серьезность.

– Добрый вечер, мистер Фейрвезер.

– Вижу, ты снова изучаешь нашу работу своим пристальным взором. Тебе нравится то, что ты видишь?

– Нравится? Не очень. Все-таки я не фанат азартных игр, – ответила Констанция. Правда, это никак не повлияло на приветливое выражение лица Джона. – К тому же мне не следует делиться своими выводами, не так ли?

Она заметила в глазах владельца казино искреннее удивление.

– Какими выводами?

– Любыми, – ответила Констанция, стараясь сохранять спокойствие. – Я не говорю, что заметила что-то необычное прямо сейчас.

– Но ты и не говоришь, что ничего не нашла, – возразил Джон, нахмурившись. – Ты ведь скажешь мне, если что-то обнаружишь, правда? Конечно, я очень удивлюсь, но о таких вещах всегда лучше знать.

Констанция замешкалась.

– Сначала я должна буду рассказать об этом клиенту.

– Все же попрошу тебя сделать одолжение и поведать об этом сначала мне, – произнес Джон, и лицо его стало очень серьезным.

– Не думаю, что могу делать кому-то одолжения. Я здесь ради работы, – возразила девушка.

Ситуация становилась все более опасной. Джон решил, будто Констанция нашла в документах что-то необычное и не хочет делиться с ним этой информацией. «Даже если бы это было так, – подумала она, – мне все равно не следует рассказывать ему, чтобы он не успел опустить концы в воду до того, как я сообщу о своей находке клиенту».

Констанция подняла взгляд и увидела, как Дон бросает несколько фишек на стол с рулеткой.

– Я не собираюсь мешать тебе выполнять свою работу. Ты же знаешь, – возразил Джон. – Но я имею право первым узнать, в чем мы допустили ошибку.

Серьезное выражение его лица не давало Констанции покоя, и она прошептала:

– Если я что-то обнаружу, то обязательно скажу тебе. Я действительно верю, что ты придерживаешься правил. Но пока дела идут неплохо. – Констанция улыбнулась. – Хотя мне и не следовало этого говорить.

Стоявший в отдалении Дон сгреб кучку фишек и с улыбкой положил их в карман. Дарий говорил, что дядя Джона играет, и она не видела в этом ничего противозаконного. «Пока, – поправила себя девушка. – Мне стоит организовать собственное расследование, а не спрашивать Джона о том, что он думает по этому поводу». Когда она снова подняла глаза, Дон Фейрвезер шел по направлению к ним, и на его покрытом морщинами лице играла самодовольная улыбка.

– Якшаешься с врагом, Джон? – поинтересовался Дон, а затем посмотрел на Констанцию и подмигнул ей. – Вы же понимаете, что я шучу? Мы рады дотошности Бюро по делам индейцев и всех их приятелей, работающих в СМИ. Жизнь была бы очень скучна, если бы нам дали спокойно заниматься бизнесом.

– Сотрудник Бюро, с которым я общаюсь, упоминал, что вас обвиняли в отмывании денег, – произнесла она, посмотрев на Дона.

Констанция очень хотела услышать его ответ и надеялась, что он окажется менее уклончивым и бессодержательным, чем тот, который дал Джон. К тому же его беспечность выводила ее из себя, и она хотела посмотреть, как он отреагирует, если кто-то надавит на него.

– Полная чушь. Когда-то я владел сетью прачечных. Но мы отмывали белье, а не деньги, – заявил Дон и улыбнулся, из-за чего Констанции очень захотелось возразить ему. – Как вы, возможно, знаете, они не нашли достаточно улик против меня.

– Дона признали невиновным, – вмешался Джон. – А коллегия присяжных состояла из его конкурентов.

– Не сказал бы, что у меня есть настоящие конкуренты…

– Дон – самый заносчивый из Фейрвезеров, – произнес Джон, косясь на Констанцию.

– Который говорит слишком много, когда рядом оказываешься ты, – заявил Дон, криво усмехнувшись. – Мы держим друг друга в форме.

– Это точно, – ответил Джон, приобняв дядю. – Больше всего я люблю то, что мне приходится каждый день трудиться бок о бок с родственниками. Иногда это настоящий вызов. Но, возможно, именно поэтому я обожаю свою работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги