Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

fleur (f) цветок

à la fleur de l\'âge во цвете лет

aujourd\'hui en fleurs, demain en pleurs 1) сегодня в радости, завтра в слезах 2) от сумы и от тюрьмы не зарекайся

couvrir qn de fleurs превозносить кого-л.; петь кому-л. дифирамбы

cultiver la petite fleur bleue (ирон.) cентиментальничать

dans la fleur de la jeunesse в расцвете молодости

être fleur bleue (шутл. – ирон.) быть наив ным и слишком сентиментальным

faire une fleur à qn сделать одолжение, услужить кому-л.

fine fleur de qch цвет, сливки чего-л.

s\'amener [arriver] comme une fleur прийти как ни в чём не бывало (об опоздавшем, заставившем себя ждать)

semé de fleurs усыпанный розами

yeux à fleur de tête глаза навыкате

conter [chanter] fleurettes à qn (ирон.) любезничать с кем-л.; волочиться за кем-л.

en termes fleuris цветисто, витиевато

style fleuri цветистый, витиеватый стиль

guimauve (f) алтей sensibilité (à la) guimauve слащавая сентиментальность

herbe (f) трава

employer toutes les herbes de la Saint-Jean (шутл.) использовать все возможные народные средства

en herbe et en gerbe (шутл.) в мечтах и в действительности

herbe «травка», марихуана

marcher sur une mauvaise herbe; se lever du pied gauche; mettre son bonnet de travers быть не в духе; встать с левой ноги

mauvaise herbe [graine] (ругат.) чёртово отродье; паршивец

mauvaise herbe pousse toujours [vite] сорняки живучи

on entend pousser l\'herbe так тихо, что слышно, как трава растёт

pousser comme une mauvaise herbe быстро расти без всякого ухода

qn en herbe (artiste en herbe, avocat en herbe) будущий (артист, адвокат и т. д.)

laurier (m) лавр se reposer sur ses lauriers почить на лаврах

marguerite (f) ромашка effeuiller la marguerite гадать на ромашке

orme (f) вяз

attendre sous l\'orme ждать у моря погоды

attendez-moi sous l\'orme ждите после дождичка в четверг

ortie (f) крапива

jeter le froc [la robe] aux orties отречься от духовного [монашеского] сана

jeter qch aux orties забросить, бросить что-л. (дело, профессию)

ne poussez pas les mémères dans les orties! (шутл. – ирон.) не преуве личивайте!; не перебарщивайте!

oseille (f) щавель oseille (прост.) «бабки» (о деньгах)

osier (m) ива

franc comme l\'osier бесхитростный

pliant comme de l\'osier гибкий; легко приспосабливающийся

persil (m) петрушка aller au persil (прост.) работать на панели (о проститутке)

pervenche (f) барвинок

bleu pervenche бледно-голубой (о цвете)

pervenche женщина-полицейский, следящая за парковкой машин

yeux pervenche глаза как незабудки

pissenlit (m) одуванчик manger les pissenlits par la racine (шутл.) кормить червей; давно лежать в могиле

prunier (m) сливовое дерево secouer qn comme un prunier трясти кого-л. изо всех сил

Перейти на страницу:

Похожие книги