Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

baisser le nez повесить нос; приуныть; потупиться

cela se voit comme le nez au milieu de la figure (ирон.) это никуда не спрячешь; это очевидно

faire baisser le nez à qn пристыдить, осадить кого-л.

faire un long nez сделать кислую мину; скривиться

faire un pied de nez à qn 1) показать нос кому-л. 2) оставить кого-л. с носом

fourrer le nez dans qch совать нос во что-л.

il oublierait son nez s’il ne tenait à son visage (шутл.) он крайне рассеян, забывчив

le nez en l’air 1) задрав голову 2) держа нос по ветру 3) глазея по сторонам

manquer de nez проявить близорукость

mener qn par le bout du nez 1) крутить кем-л. как заблагорассудится 2) водить кого-л. за нос

montrer [laisser percer] le bout de son nez [de l’oreille] 1) неосторожно выдать себя чем-л.; не суметь скрыть до конца свои намерения 2) ненадолго показаться где-л.

il ne montre plus le bout de son nez chez nous он у нас больше носу не кажет

ne pas lever le nez de qch; avoir toujours le nez dans qch сидеть не разгибаясь, корпеть над чем-л.

ne pas voir plus loin que le bout de son nez не видеть дальше собственного носа

nez-à-nez лицом к лицу; нос к носу

nez de chien (прост.) «ёрш» (водка с пивом)

parler dans le nez de qn говорить с кем-л., дыша ему в лицо

parler du nez гнусавить

passer devant [sous] le nez уплыть из-под носа

pendre au nez неминуемо случиться; надвигаться (об опасности и т. п.)

ça lui pend au nez (ирон.) ему этого не миновать

prenez-vous par le bout du nez (шутл. — ирон.) уж кому-кому, но не вам говорить; чья бы корова мычала

piquer du nez клевать носом

regarder qn sous le nez вызывающе смотреть на кого-л.

rire au nez de qn смеяться в лицо кому-л.

se bouffer le nez; se manger les yeux сильно ссориться; грызться

se casser le nez [la gueule] 1) наткнуться на непреодолимое препятствие 2) сломать себе шею

se casser le nez à la porte; trouver le visage de bois наткнуться на запертую дверь; поцеловать замок

se piquer [se salir] le nez поддать, наклюкаться

sentir qch à plein nez сильно и резко пахнуть [разить] чем-л.

tirer les vers du nez вытягивать, выпытывать сведения

tordre le nez воротить нос


nombril (m) пупок

se prendre pour le nombril de la terre считать себя пупом земли

se regarder le nombril (ирон.) заниматься самосозерцанием; копаться в себе


œil (m), les yeux (m, pl) глаз / глаза

à l’œil 1) на глазок 2) бесплатно, даром

à vue d’œil на глазах

avoir de l’œil быть проницательным; иметь острый глаз

avoir l’œil à qch приглядывать, присматривать за чем-л.

avoir l’œil américain иметь намётанный глаз; быть наблюдательным

avoir l’œil ouvert sur qch зорко следить за чем-л.

avoir l’œil sur qn; tenir [garder, avoir] qn à l’œil не спускать глаз с кого-л.; зорко присматривать за кем-л.

avoir un œil qui dit merde à l’autre; avoir un œil à Paris et l’autre à Pontoise; avoir les yeux qui se croisent les bras сильно косить

avoir une coquetterie dans l’œil быть слегка косоглазым

c’est du tape-à-l’œil это слишком кричаще, броско

en un clin d’œil в мгновение ока

et cela est reparti bon pied (шутл. — ирон.) и снова

bon œil! пошло-поехало!

être [se trouver] sous l’œil быть под наблюдением

être un larme à l’œil быть плаксивым; иметь глаза на мокром месте

faire de l’œil à qn подмигивать, строить глазки кому-л.

frais comme l’œil (шутл.) хорошо отдохнувший; свежий как огурчик

jeter un coup d’œil взглянуть мельком

mon œil! la peau! (груб.) как же, дожидайся!; держи карман шире!

ne dormir que d’un œil [d’une oreille] спать чутким сном; спать в полглаза

ne pleurer que d’un œil (ирон.) не очень-то расстраиваться; не слишком горевать; не особенно убиваться

ne voir qch que d’un œil 1) ознакомиться с чем-л. поверхностно 2) смотреть на что-л. односторонне

nourris un corbeau il te от неблагодарного не жди

crèvera l’œil; fais du bien au chien galeux, il te mord ничего, кроме ненависти

œil pour œil, dent pour dent око за око, зуб за зуб

ouvre l’œil! (et le bon) смотри в оба!; будь начеку!

regarder [voir] d’un œil sec смотреть равнодушно, без жалости

regarder qn d’un mauvais œil недружелюбно смотреть на кого-л.

risquer un œil взглянуть украдкой; кинуть быстрый взгляд

se battre [s’en battre] l’œil de qch (прост.) чихать, плевать на что-л.

se rincer l’œil (шутл.) услаждать свой взор

taper dans l’œil à qn (шутл.) приглянуться кому-л.

tirer [accrocher] l’œil бросаться в глаза; выделяться; привлекать внимание

tourner de l’œil упасть в обморок; отключиться

voir qch d’un autre œil смотреть на что-л. по-своему, по-другому

voir qch d’un bon / mauvais œil благосклонно / неблагосклонно [одобрительно / неодобрительно] относиться к чему-л.

voyager à l’œil путешествовать зайцем


avoir du sable dans les yeux слипаться (о глазах)

avoir les yeux en face des trous; avoir de bons yeux pour voir ясно видеть, понимать происходящее; быть не слепым

avoir les yeux en papillotes ещё не вполне проснуться; выглядеть полусонным

avoir les yeux plus grands [gros] que le ventre иметь глаза завидущие, а руки загребущие

coûter les yeux de la tête [la peau de fesses] стоить безумно дорого

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР — Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому не известного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия — Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина — Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия — Голландия (3:1) голландцам — авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт / Справочники / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика
Справочник практического врача. Книга 1
Справочник практического врача. Книга 1

В справочнике описаны основные клинические проявления, диагностические признаки, принципы лечения заболеваний, с которыми постоянно встречаются практические врачи. Представлены болезни органов кровообращения, дыхания, пищеварения, ревматические болезни, болезни почек и мочевых путей, системы крови, эндокринные и обменные болезни, профессиональные болезни, отравления, инфекционные, детские, женские, глазные, кожные и венерические болезни; содержатся сведения о нервных и психических заболеваниях, сексуальных расстройствах, хирургической патологии и болезнях уха, горла и носа, зубов и полости рта.Книга предназначена для врачей всех специальностей, а также будет полезна широкому кругу читателей.

Алексей Викторович Тополянский , Владимир Иосифович Бородулин

Справочники