Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

couver qn des yeux не сводить глаз c кого-л.; пожирать глазами кого-л.

dessiller [débrider] les yeux à qn открыть кому-л. глаза на что-л.

elle est enceinte jusqu’aux yeux (шутл.) она уже на сносях; она не сегодня-завтра родит

entre quatre-z-yeux с глазу на глаз; наедине

être tout yeux, tout oreilles внимательно смотреть и слушать; целиком обратиться во внимание

je suis tout yeux, tout oreilles я весь внимание

faire baisser les yeux à qn пристыдить, вогнать в краску кого-л.

faire les gros yeux напускать на себя строгий вид

faire les yeux doux à qn строить глазки кому-л.; флиртовать с кем-л.

faire sortir les yeux de la tête привести в крайнее изумление, негодование

ça fait sortir les yeux de la tête от этого глаза на лоб полезут

fermer les yeux sur qch закрывать глаза на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы

jeter de la poudre aux yeux de qn; en jeter plein les yeux пускать пыль в глаза кому-л.

les yeux de l’étranger voient plus loin издалека видней

les yeux lui mangent la figure у него на лице остались одни глаза

n’avoir plus que ses yeux pour pleurer быть безутешным в горе

ne pas avoir froid aux yeux быть человеком робкого десятка

ne pas avoir les yeux dans la poche все замечать; быть очень наблюдательным

ne pas avoir les yeux en face des trous 1) не признавать очевидных вещей 2) не полностью проснуться

par-dessus les yeux [les oreilles] по горло, по уши

quand on a mal aux yeux, il n’y faut toucher que du coude больное место лучше не трогать

rougir jusqu’au blanc des yeux покраснеть до корней волос, до кончиков ушей

s’arracher les yeux 1) сцепиться 2) не жалеть, портить глаза

sauter aux yeux; crever les yeux бросаться в глаза; быть очевидным

se boucher les yeux et les oreilles не желать ничего видеть и слышать

se manger (le blanc) des yeux ссориться, грызться

se regarder dans le blanc des yeux смотреть друг на друга в упор

sortir par les yeux [par les oreilles, par les trous du nez] до смерти надоесть, осточертеть (о чём-л.)

tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux беречь что-л. как зеницу ока

tirer les yeux утомлять зрение; резать глаза


ongle (m) ноготь

à l’ongle on connaît le lion птицу видно по полёту

avoir de l’esprit jusqu’au bout des ongles быть чертовски умным, остроумным

défendre qch bec et ongles рьяно [с пеной у рта] отстаивать что-л.

égoïste jusqu’aux ongles эгоист до мозга костей

payer qch rubis sur l’ongle заплатить всё до последней копейки и в срок

rogner les ongles à qn 1) лишить кого-л. выгод, власти, привилегий 2) осадить кого-л.; убавить спеси кому-л.


oreille (f) ухо

avoir de l’oreille иметь слух

avoir des oreilles rabattues устать слышать одно и то же

avoir les oreilles délicates не выносить грубых выражений

avoir l’oreille de qn пользоваться чьим-л. доверием, расположением

casser les oreilles оглушать

ce n’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd тот, кто это услышал, извлёк из этого пользу

chauffer [rabattre, bassiner, rompre] les oreilles прожужжать все уши; надоесть

dire deux mots à l’oreille de qn пригрозить, сказать пару ласковых слов кому-л.

dormir sur ses deux oreilles спать спокойно; считать себя в полной безопасности

dresser l’oreille уши навострить; насторожиться; держать ухо востро

être tout oreille целиком обратиться в слух

faire la sourde oreille пропустить мимо ушей; прикинуться глухим

mettre la puce à l’oreille насторожить; вызвать подозрения

les oreilles ont dû vous en tinter [en corner] вам, наверное, не раз икнулось

l’oreille basse c понурым видом; пристыженно; уныло

ne pas l’entendre de cette oreille иметь на какой-л. счёт своё собственное [иное] мнение

on n’en verra plus ni queue ni oreilles ищи ветра в поле; поминай как звали

ouvrir les oreilles развесить уши

qui tend l’oreille se la gratte подслушивая, рискуешь услышать что-л. неприятное в свой адрес

sauter aux oreilles; percer [écorcher] les oreilles резать ухо

se faire tirer l’oreille [la manche] заставлять себя упрашивать; упрямиться; артачиться

tirer par l’oreille втягивать, вовлекать насильно

ventre affamé n’a point d’oreilles голодное брюхо к учению глухо


os (m) кость

aux absents les os кто зевает, тот кости глодает

il y a un os [un pépin] есть одна загвоздка

le voilà en chair et en os (шутл.) а вот и он собственной персоной

ne pas faire de vieux os (шутл.) не дожить до старости

sac à os мешок с костями

tomber sur un os [un pépin] наткнуться на неожиданное затруднение


peau (f) кожа

attraper qn par la peau du cou [du dos] задержать кого-л. в последний момент

avoir la peau de qn (груб.) расправиться с кем-л.

avoir la peau dure быть живучим, выносливым

avoir le vice dans la peau быть испорченным до мозга костей

avoir les nerfs à fleur de peau быть чрезвычайно нервным, раздражительным

avoir qch dans la peau иметь прирожденный талант к чему-л.; иметь что-л. в крови

avoir qn dans la peau (прост.) сохнуть по кому-л.

crever dans sa peau 1) лопаться от жира, заплыть жиром 2) лопаться от зависти, от досады

entrer dans la peau de qn войти в роль, перевоплотиться в кого-л.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР — Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому не известного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия — Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина — Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия — Голландия (3:1) голландцам — авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт / Справочники / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика
Справочник практического врача. Книга 1
Справочник практического врача. Книга 1

В справочнике описаны основные клинические проявления, диагностические признаки, принципы лечения заболеваний, с которыми постоянно встречаются практические врачи. Представлены болезни органов кровообращения, дыхания, пищеварения, ревматические болезни, болезни почек и мочевых путей, системы крови, эндокринные и обменные болезни, профессиональные болезни, отравления, инфекционные, детские, женские, глазные, кожные и венерические болезни; содержатся сведения о нервных и психических заболеваниях, сексуальных расстройствах, хирургической патологии и болезнях уха, горла и носа, зубов и полости рта.Книга предназначена для врачей всех специальностей, а также будет полезна широкому кругу читателей.

Алексей Викторович Тополянский , Владимир Иосифович Бородулин

Справочники