Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

donner sa tête à couper дать голову на отсечение

en avoir plein la tête только и думать о чём-л.

en tête-à-tête с глазу на глаз; один на один

être la tête de liste возглавлять список

être tombé sur la tête (ирон.) вести себя вопреки здравому смыслу; головкой удариться

faire la [sa] mauvaise tête упрямиться, упираться

faire la tête [la gueule] дуться

faire une drôle de tête странно выглядеть

forte tête упрямая голова; строптивец; бунтарь

grosse tête дурья башка

homme de tête решительный, рассудочный человек

il a neigé sur sa tête он совсем поседел

il a une tête qui ne me revient pas я его не припоминаю

il y va de votre tête это может стоить вам жизни; вы можете поплатиться за это головой

la tête bien faite est mieux que la tête bien pleine лучше быть умным, чем учёным

la tête d’un fou ne blanchit jamais дурак с горя не поседеет

laver la tête à qn устроить головомойку кому-л.

marcher sur la tête ходить на голове

mauvaise tête сторщик, скандалист, бузотёр

mettre à prix la tête de qn назначить награду за чью-л. голову

mettre [donner] martel en tête; marteler la tête сильно встревожить; заставить неотступно думать о чём-л.

monter la tête à qn 1) вскружить кому-л. голову; взбудоражить, взвинтить кого-л. 2) восстановить, на строить кого-л. против кого-л.

n’avoir plus la tête à rien быть больше не в состоянии ни о чём думать

n’avoir plus sa tête à soi 1) выжить из ума 2) потерять голову

ne pas avoir de tête иметь дырявую голову; всё забывать

ne pas avoir eu la tête à qch упустить из виду что-л.

n’en faire [n’agir] qu’à sa tête делать то, что придёт в голову; поступать как заблагорассудится

par tête на одного человека; на душу населения

payer de sa tête поплатиться головой

petite tête (ласк. обращение) глупышка

piquer une tête 1) нырнуть вниз головой 2) полететь кубарем

plus grosse la tête, plus forte la migraine велик почёт не живёт без забот

porter la tête haute держаться гордо, с достоинством

prendre la tête de qch возглавить что-л.

quand on n’a pas bonne tête, il faut avoir de bonnes jambes дурная голова ногам покоя не даёт

quelle tête! (шутл. — ирон.) ну и видок!

répondre sur sa tête ручаться головой

se casser [se creuser] la tête ломать голову

se jeter à la tête de qn 1) бросаться кому-л. на шею 2) навязывать свои услуги; выражать чрезмерные симпатии

se jeter [aller, donner] quelque part la tête la première [la tête baissée] броситься, ринуться во что-л. очертя голову [безрассудно]

se monter la tête 1) накрутить, взвинтить себя 2) вбить себе в голову; возомнить

se payer la tête de qn дурачить кого-л.

tenir tête à qn противостоять, давать отпор кому-л.

tête à claques [à gifles] отвратительная, мерзкая рожа; мордоворот

tête basse опустив голову; смиренно; покорно

tête brûlée [chaude] сорвиголова; горячая голова

tête carrée 1) упрямец 2) тупица

tête d’andouille [de crétin, de lard] (ругат. обращение) придурок, кретин, олух

tête de cochon [de mule, d’âne] упрямец

tête de la classe лучшие ученики в классе

tête de linotte сумасброд; вертопрах; бестолковый человек

tête de Turc объект постоянных насмешек, травли

tête fêlée чокнутый, ненормальный

tête folle отчаянный человек; забубённая головушка

tête froide спокойный, хладнокровный человек

toute la sagesse n’est pas и умный может нуждаться

enfermée dans une tête в совете; ум хорошо, а два лучше


ventre (m) живот

à plat ventre ничком, плашмя, ползком

à ventre soûl cerises amères сытому и мёд не сладок; мышь сыта, так и мука горька

avoir la reconnaissance du ventre быть благодарным за оказанное когда-то гостеприимство, за сделанное в прошлом добро

avoir le ventre creux [plat] подвести живот от голода

avoir peur au ventre смертельно бояться

avoir qch dans le ventre быть деятельным, волевым, активным

bouder contre son ventre 1) привередничать в еде 2) безосновательно отказываться от чего-л. приятного; поступать назло самому себе

courir ventre à terre мчаться во весь опор, сломя голову

être à plat ventre devant qn пресмыкаться, ползать на брюхе перед кем-л.

faire ventre оттопыриваться, выпячиваться

manger à ventre déboutonné есть до отвала; обжираться

la rage au ventre с пеной у рта; подавив бешенство

marcher [passer] sur le ventre de qn попирать ногами кого-л.; переступать через кого-л.

n’avoir rien dans le ventre быть рохлей; мало чего стоить

ne vivre que pour son ventre быть рабом своего желудка; чревоугодничать

rire à ventre déboutonné хохотать до упаду

savoir ce que qn a dans le ventre знать о ком-л., чего он стоит [что у него за душой]

se brosser le ventre 1) лечь спать на голодный желудок 2) уйти не солоно хлебавши

se serrer le ventre урезать свои расходы; потуже затянуть пояс

taper sur le ventre de qn обращаться с кем-л. слишком фамильярно, запанибрата

tout fait ventre наесться можно чем угодно


visage (m) лицо

agir [se montrer] à visage découvert действовать в открытую, с открытым забралом

avoir le visage défait выглядеть утомлённым, усталым

avoir un visage renversé [une mine toute renversée] быть очень расстроенным; иметь опрокинутое лицо

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР — Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому не известного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия — Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина — Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия — Голландия (3:1) голландцам — авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт / Справочники / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика
Справочник практического врача. Книга 1
Справочник практического врача. Книга 1

В справочнике описаны основные клинические проявления, диагностические признаки, принципы лечения заболеваний, с которыми постоянно встречаются практические врачи. Представлены болезни органов кровообращения, дыхания, пищеварения, ревматические болезни, болезни почек и мочевых путей, системы крови, эндокринные и обменные болезни, профессиональные болезни, отравления, инфекционные, детские, женские, глазные, кожные и венерические болезни; содержатся сведения о нервных и психических заболеваниях, сексуальных расстройствах, хирургической патологии и болезнях уха, горла и носа, зубов и полости рта.Книга предназначена для врачей всех специальностей, а также будет полезна широкому кругу читателей.

Алексей Викторович Тополянский , Владимир Иосифович Бородулин

Справочники