Читаем Самая страстная Золушка полностью

— Тогда мне придется тебя подтолкнуть.

— Нет, — замотала головой Лиан, потом прижала руки к пылающим щекам. — Нет, Элла, я не смогу, у меня не получится.

Сестра несколько мгновений внимательно смотрела на нее.

— А тебе не хочется хоть на секунду оказаться в центре внимания? — наконец спросила она. — Тебе не надоело подпирать стенку и стоять в сторонке — не на приеме, а в жизни?

— Элла. — Она не смогла скрыть муку в своем голосе.

— Я серьезно, Лиан. Ты такая тихая, никогда не привлекаешь внимание. Когда ты в последний раз была на свидании?

— Я не такая, как ты, — ответила Лиан. — Я никогда не стремилась стать центром внимания.

— Я не говорю о том, чтобы быть в центре, — рассмеялась Элла, — как это делаю я. Просто ты заслуживаешь большего, чем тень. Знаю, ты думаешь, что твоя мать портит мне жизнь. Но она портит жизнь и тебе. Ты не замечаешь, как Эмили постоянно критикует тебя. Ты никогда не была для нее достаточно хороша. В какой-то мере она давит на тебя даже сильнее, чем на меня. Я хотя бы знаю, что она меня не любит. Но тебя-то мать должна любить.

Лиан открыла рот, собираясь что-то сказать, и закрыла его, шокированная словами Эллы.

— Я знаю, что виновата не меньше других, — тем временем продолжала та. — Знаю, я использовала тебя, когда ты об этом даже не подозревала. Ведь это так просто, потому что ты очень добрая и отзывчивая. Ты всегда думаешь о других.

— Вот и не пользуйся мною, бросая меня на приеме, — в отчаянии взмолилась Лиан. — Пожалуйста.

— А почему? — прищурившись, спросила Элла.

— Потому! — закричала Лиан. — Потому что у меня не получится. Я не знаю, как блистать и вести беседы. Алессандро будет в ярости…

— Сомневаюсь в этом, — проговорила Элла. — В общем, так: я уезжаю, а ты, Лиан, идешь на прием. У нас два с половиной часа на подготовку.


Лиан не верилось в то, что Элла может быть такой жестокой — не только отправить ее на бал сопровождать Алессандро, но и подготовить ее к этой миссии. Она знала, что сестра любит спа-процедуры — иногда довольно нелепые, — но никогда не думала, что та подвергнет ее им.

— К счастью, я многое с собой прихватила, — сказала Элла, открывая чемоданчик с продукцией косметической индустрии. — Начнем с отшелушивающей маски для лица, потом будет успокаивающая, чтобы ты сегодня не была красной как помидор. Еще я сделаю тебе маникюр — господи, как же коротко ты обрезаешь ногти!

— Это рационально, — пробормотала Лиан.

— Ой, давай забудем о рациональности, ладно? Хотя бы на сегодня.

В какой-то момент Лиан сдалась: она знала, что сестра обладает диким напором, только прежде этот напор та направляла исключительно на себя. Она стойко выдержала две маски для лица, маникюр и педикюр, очищение тела скрабом и множество процедур для волос, прежде чем Элла, рукой закрыв ей глаза, вывела ее из ванной в спальню и запретила смотреть в зеркало.

— Дождись конечного результата, — попросила она. — Я хочу, чтобы ты увидела весь эффект.

— Не забывай, у меня есть платье, — сообщила Лиан.

— Помню-помню, — буркнула Элла. — Алессандро его тебе купил, да? Слава богу, ты не наденешь тот голубой ужас.

— То платье не так уж плохо… — слабо запротестовала Лиан.

— Оно хуже. Сплошная жуть. Иди сюда, я собираюсь делать тебе макияж.

Лиан послушно подошла, села на табурет и закрыла глаза.

— Не хочу, чтобы лицо было как нарисованное, — сказала она.

— Ты говоришь, как твоя мама. — Элла принялась что-то втирать ей в кожу. — Что значит нарисованное? Как в Викторианскую эпоху? Понимаешь, Лиан, можно сделать макияж и при этом не выглядеть непотребно.

— Знаю, — поспешно проговорила Лиан.

Закончив со всеми манипуляциями и процедурами, Элла помогла ей надеть платье и туфли на высоких каблуках, добавила к туалету украшения из собственной коллекции и сбрызнула ее духами. После этого она потребовала, чтобы сестра закрыла глаза, и развернула ее к зеркалу.

— Даже боюсь смотреть, — сказала Лиан с нервным смешком.

— Не надо, ты восхитительна! — заверила ее Элла. — Все, открывай!


* * *


Алессандро посмотрел на часы и плотно сжал губы. В голове пульсировала боль. Вокруг него фланировали официанты, гости уже прибывали. Не прошло и десяти минут, как он снова посмотрел на часы, а когда поднял голову и увидел, как в зал входит Лиан, у него перехватило дыхание.

Она напоминала видение и привлекала к себе всеобщее внимание, но не замечала повернутые к ней лица, так как ее взгляд был сосредоточен на Алессандро. Для них обоих весь мир перестал существовать.

Ее волосы были собраны в высокую прическу, но несколько прядей лежали на обнаженных плечах. Кожа напоминала нежнейший фарфор с розоватым оттенком, удивительные аметистовые глаза сияли. Ткань платья струилась по ее фигуре, как чистейшая вода. В ямочке под шеей умостился одинокий сапфир, в пару к нему в ушах поблескивали сапфировые серьги.

Алессандро протянул к ней руку, и она вложила свою руку в его. Он сразу притянул ее к себе.

— Элла… — начала она, и Алессандро удивленно уставился на нее — всю последнюю минуту он не помнил о существовании Эллы. — Она не смогла прийти. Я очень сожалею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страстно и навсегда…

Похожие книги