Симон.
А я-то — собирал и подачки, и все гроши, что у него мог выпросить, и в конце концов накопил сто дукатов, отдал их под проценты, по четыре процента. И получил четыре дуката доходу. Так, поверите ли, прямо сказать вам не могу, какую мне радость доставили эти четыре дуката. Не потому, что это четыре дуката, а просто мне приятно сознавать, что я их еще мальчишкой сам заработал.Лунардо.
Да, найдите-ка нынче такого ребенка! Теперешняя молодежь, скажем по справедливости, денежки-то лопатой разбрасывает.Симон.
Да, прощайте денежки! Транжирят их на сто ладов!Лунардо.
А все потому, что свобода им дана.Симон.
Вот именно! Едва научится штанишки застегивать, уже по гостям шляется.Лунардо.
А знаете, кто их всему учит? Матери.Симон.
И не говорите! Я слыхал такие вещи, что волосы дыбом вставали.Лунардо.
Да, синьор мой! Вы бы послушали их: "Ах, бедный мой мальчик! Пусть себе веселится, бедняжка! Что, вы хотите — чтобы он с тоски помер?" И как только гости придут, сейчас же начинается: "Пойди сюда, сыночек. Посмотрите, как он мил, синьора Лукреция, — правда, так и хочется расцеловать? А если бы вы знали, какой он у меня умница!.. Спой песенку, душенька… Прочитай сценку с Труфальдино.[12] Не потому, что это мой сын, но, право же, говорю вам, он очень способный. Как танцует, как в карты играет, как стихи пишет! Знаете, он уж влюблен. Говорит, что хочет жениться. Правда, он немножко дерзок… но ведь он еще ребенок. С годами это пройдет… Ах, мой милый, жизнь моя, подойди, поцелуй синьору Лукрецию". О, пакостницы, бесстыдницы, глупые бабы!Симон.
Дорого бы я дал, чтобы вас послушал кое-кто из знакомых синьор.Лунардо.
Черт возьми, они глаза бы мне выцарапали!Симон.
Боюсь, что так. Ну, так как же — контракт с синьором Маурицио уже подписан?Лунардо.
Пойдем ко мне в кабинет, я вам все расскажу.Симон.
Там, должно быть, наши жены.Лунардо.
Не думаю.Симон.
И никто нам не помешает?Лунардо.
Ко мне в дом никто не смеет являться без моего ведома.Симон.
А если бы вы знали, какая у меня сегодня утром была история!Лунардо.
Что такое?Симон.
Идем, я вам расскажу. Женщины, женщины, всё женщины!Лунардо.
Да, уж кто вступил в брак, тот, скажем по справедливости, забракован!Симон (смеясь и обнимая Лунардо).
Браво, браво, — как честный человек!Лунардо.
А вместе с тем, если говорить правду, женщины — невредная выдумка!Симон.
Очень и очень неплохая.Лунардо.
Только когда они дома!Симон.
С вами наедине!Лунардо.
При запертых дверях!Симон.
При закрытых балконах!Лунардо.
И так, чтобы держать их в повиновении!Симон.
И чтобы заставлять их все делать по-нашему!Лунардо.
Кто настоящий мужчина, тот так и поступает.Симон.
А кто так не поступает, тот не настоящий мужчина.Явление седьмое
Марина.
Сделайте мне удовольствие: позовите Лучетту и расскажите ей про жениха. Порадуем девочку и послушаем, что она скажет.Маргарита.
Поверьте мне, милая синьора Марина, она этого не стоит.Марина.
Почему?Маргарита.
Она негодная девчонка. Я из кожи лезу вон, чтобы ей угодить, а она со мной, вообразить себе только, неблагодарна, требовательна и в высшей степени дерзка.Марина.
Дорогая моя, надо быть снисходительной к юности.Маргарита.
Да она уж вовсе не такой младенец.Марина.
Сколько же ей лет?Маргарита.
Восемнадцать уже минуло.Марина.
Да что вы!Маргарита.
Уверяю вас.Марина.
А моему племяннику двадцать.Маргарита.
По годам-то хорошо подходит.Марина.
И скажу вам, он очень хороший мальчик.Маргарита.
Да, по правде сказать, и в Лучетте нет ничего особенно плохого. Но положительно у нее не все дома. То она меня готова ласками задушить, то прямо из себя выводит.Марина.
Это такой возраст, милая моя. Поверьте мне. Как сейчас помню, я такова же бывала с моей матушкой.Маргарита.
Это не одно и то же! Мать все может перенести. А что она мне? Ничто!Марина.
Она дочь вашего мужа.Маргарита.
Вот он-то и отнимает у меня всякую охоту заботиться о ней; угождаю я ей — он бранится, ворчит. Прямо не знаю, что и делать.Марина.
Самое лучшее для вас — ее пристроить и избавиться от нее.Маргарита.
Вот, может быть, завтра это уже сбудется.Марина.
Он уже подписал контракт?Маргарита.
Разве с мужчинами можно быть в чем-нибудь уверенной? Сейчас он думает так, через минуту — иначе.Марина.
А я об заклад готова побиться, что сегодня это сватовство уладится.Маргарита.
Сегодня? Почему?Марина.
Я знаю, что синьор Лунардо пригласил к обеду и моего зятя Маурицио. Это вещь необычная; вот увидите, что моя правда.Маргарита.
Возможно, но я не понимаю, как же это — не сказать девочке ни слова?