Феличе. Не бойтесь ничего. Он придет в маске и переодетый женщиной, ваш муж не узнает его.
Марина. Прекрасно, прекрасно! Отлично придумано.
Маргарита. Ах, милая синьора, мой муж очень строг. Если он узнает, в чем дело, вообразить себе только, тогда горе мне!
Лучетта (весело Маргарите). Разве вы не слышали? Он же придет в маске!
Маргарита. Молчите, негодница!
Лучетта (обиженно). Он придет переодетый женщиной.
Феличе. Поверьте, синьора Маргарита, вы совершенно напрасно боитесь. Я в себе уверена. Не беспокойтесь! Он, наверно, сию минуту будет здесь. Если он придет, пока мы здесь одни, как сейчас, — отлично, мы немного поболтаем. А если он явится, когда мы уже будем за столом или вообще при вашем муже, — предоставьте все мне. Я уж знаю, что ему сказать. А они все-таки друг на друга взглянут. Хоть одним глазком. Довольно с вас?
Лучетта (грустно, к Феличе). Одним глазком?
Маргарита. Он один придет?
Феличе. Нет, милочка. Как же он может прийти один, если он изображает даму, да еще в маске?
Маргарита. С кем же он придет?
Феличе. С одним приезжим.
Марина. Знаю.
Маргарита. Вообразить себе только, как же мой муж пустит незнакомых людей к себе в дом?
Феличе. Тот будет тоже в маске.
Маргарита. Это еще хуже. Нет, нет, это совершенно немыслимо!
Лучетта. Но, дорогая синьора маменька, вы во всем находите затруднения.
Маргарита. Я знаю, что говорю. Вообразить себе только, лучше меня никто моего мужа не знает!
Феличе. Ну, моя милочка, что ваш муж, что мой — все едино! Они из одного теста сделаны. И, однако же, я не боюсь своего.
Маргарита. Молодец! Вы храбрее меня!
Лучетта. Стучат.
Маргарита. Ничего подобного.
Марина. Бедняжка! Это у нее сердечко стучит.
Феличе. Видите ли, синьора Маргарита, мне ведь от всего этого ни тепло, ни холодно; если я вмешалась, так это ради синьоры Марины, да еще ради этой девочки, которую я люблю. Но ежели вам из-за этого грозят неприятности…
Лучетта. Ах, боже мой, что вы говорите!..
Марина (Маргарите). Но раз уже все налажено…
Маргарита (Лучетте). Ладно, ладно! Если что-нибудь обнаружится, вам же хуже будет.
Лучетта (Маргарите). Неужели вы не слышите? Говорю, стучат!
Маргарита. Да, вот теперь действительно стучат.
Лучетта. Там, наверно, заснули. Я пойду отопру.
Маргарита. Нет уж, синьора, нет, я сама отопру!
Явление десятое
Лучетта (к Феличе). Дорогая синьора, я вас так прошу…
Феличе. Я бы не хотела сердить синьору Маргариту.
Марина. Не обращайте на нее внимания; если бы ее воля, эта девочка никогда бы замуж не вышла!
Лучетта. Ах, если бы вы знали!..
Феличе. Что это значит? Что у нее с этой девочкой?
Марина. Не понимаете? Зависть! Она вышла за старика, вот ее злость и разбирает, что падчерице достанется молодой муж.
Лучетта. Боюсь, что вы говорите правду.
Феличе. Она говорит то так, то совсем иначе.
Марина. Да, уж подлинно — ни прямо, ни косо.
Лучетта. Только и умеет твердить: "вообразить себе только", "вообразить себе только"!..
Явление одиннадцатое
Маргарита. К вам пришли, синьора Феличе.
Феличе. Ко мне? Кто такие?
Маргарита. Две маски желают вас видеть.
Лучетта (радостно). Две маски желают вас видеть!
Марина (к Феличе). Может быть, это наш друг?..
Феличе. Очень возможно.
Маргарита. А что, если придет мой муж?
Феличе. Если придет ваш муж, то неужели я не сумею выдумать какую-нибудь ерунду? Скажу ему, что это моя замужняя сестра из Милана. Я как раз жду ее на днях, и она может приехать с минуты на минуту.
Маргарита. А мужская маска?
Феличе. Велика важность! Скажу, что это мой шурин.
Маргарита. А что скажет ваш муж?
Феличе. Мой муж? Стоит мне на него взглянуть, как он скажет все, что мне угодно, он понимает меня с первого взгляда.
Лучетта. Синьора маменька, ну вот никаких и нет…
Маргарита. Чего "никаких"?
Лучетта. Затруднений.
Маргарита. Я в конце концов скажу… А впрочем, останутся ли эти маски там, придут ли сюда, все равно. Это касается тебя, а не меня.
Явление двенадцатое
Риккардо. Свидетельствую почтение прекрасным синьорам!
Феличе. Здравствуйте, синьоры маски!