Лунардо.
И жены у нас тише воды, ниже травы.Маурицио.
И дети пикнуть не смеют.Лунардо.
Да, да; так и у меня дочка воспитана.Маурицио.
А мой сын — прямо жемчужина. Гроша даром не истратит, не бойтесь.Лунардо.
Моя девчонка все умеет делать, я ее приучил хозяйничать, вплоть до мытья посуды — все на ней.Маурицио.
А я не хотел, чтоб мой сын путался со служанками, и потому так приучил его, что он сам себе и чулки штопает, и заплаты на исподнее кладет.Лунардо (смеясь).
Браво, браво!Маурицио (смеясь).
Честное слово.Лунардо.
Ну, так сыграем же эту свадебку, свалим ее с рук!Маурицио (так же).
В любой момент, кум!Лунардо.
Значит, жду вас к обеду, как я уже говорил вам. У меня на жаркое — сладкое мясо, и как приготовлено!Маурицио.
Отдадим ему честь.Лунардо.
Кутнем!Маурицио.
Повеселимся!Лунардо.
А еще говорят, что мы дикари!Маурицио.
Болваны!Лунардо.
Дурачье!Явление шестое
Марина.
А, племянничек! Каким это чудом вас занесло ко мне?Филипетто.
Освободился в конторе и по дороге домой забежал к вам поздороваться.Марина.
Молодец, Филипетто! Хорошо сделали. Садитесь. Не хотите ли закусить?Филипетто.
Спасибо, синьора тетушка, я на минутку, надо торопиться домой. Если синьор отец меня дома не застанет — беда мне!Марина.
Вы скажете, что были у тетки в гостях. Неужели он рассердится?Филипетто.
Ох, если бы вы знали: вечно кричит, свободной минуты мне не дает.Марина.
С одной стороны, он правильно поступает, но к тетке он должен был бы вас пускать.Филипетто.
Я ему говорил, но он нигде не позволяет мне бывать!Марина.
О, так это чудище под пару моему супругу!Филипетто.
А синьор дядюшка Симон дома?Марина.
Сейчас его нет, но должен вот-вот явиться.Филипетто.
Он тоже, как увидит меня здесь, раскричится.Марина.
Ну и пусть себе кричит! Хорошее дело! Вы мой родной племянник, сын моей сестры; с тех пор как бедняжка умерла, у меня, кроме вас, другой родни не осталось.Филипетто.
Но я бы не хотел, чтобы у вас из-за меня были неприятности.Марина.
О, сынок, за меня не извольте беспокоиться, он мне слово, я ему десять. Я бы совсем пропала, если бы поступала иначе. Он из-за всякого пустяка орет. Во всем мире, думается, не найти другого такого деревенщину, как мой муженек.Филипетто.
Неужели хуже моего отца?Марина.
Вот уж не знаю, кто кого перещеголяет.Филипетто.
Ни разу, ни разу, с тех пор как я себя помню, он мне не позволил ни малейшего развлечения. В будни — сплошь работа: и в конторе, и дома. В праздник — сделай, что полагается, и сейчас же домой. Всюду, по его приказу, меня сопровождает слуга. Вот и сегодня я уговорил слугу зайти сюда. Ни разу не удалось погулять ни на Джудекке,[6] ни в Кастелло;[7] за всю жизнь я едва ли побывал три-четыре раза на площади святого Марка. Он хочет, чтобы я жил точь-в-точь, как он сам, до вечера в конторе, потом ужинать, а в десять часов в кровать — и прощайте!Марина.
Бедный мальчик, мне поистине жаль вас.Филипетто.
Довольно! Может быть, теперь это переменится?Марина.
Вы уже вошли в разум, пора дать вам немного свободы.Филипетто.
А вы ничего не знаете, синьора тетушка?Марина.
О чем?Филипетто.
Вам батюшка ничего не говорил?Марина.
Я его давным-давно не видала.Филипетто.
Значит, вы ничего не знаете?Марина.
Ничего. А разве есть что новое?Филипетто.
Если я вам скажу, вы не расскажете батюшке?Марина.
Ничего не скажу, будьте спокойны.Филипетто.
Ой, смотрите, скажете!Марина.
Да ну, говорят вам — не скажу!Филипетто.
Так слушайте: он меня женить хочет!Марина.
Правда?Филипетто.
Сам мне сказал.Марина.
И невесту приглядел?Филипетто.
Да.Марина.
Кто же такая?Филипетто.
Я вам скажу, только, дорогая тетушка, не выдавайте.Марина.
Ну, не сердите меня! За кого вы меня принимаете?Филипетто.
Это дочка синьора Лунардо Кроццола.Марина.
Так, так. Знаю ее. То есть не ее знаю, а ее мачеху, синьору Маргариту Саликола, на которой он женат вторым браком. А сам он — приятель моего мужа и такой же дикарь, как он. Но и они оба два сапога пара — и свекор, и тесть… А вы девушку видели?Филипетто.
Нет, не видел.Марина.
Он вам даст на нее посмотреть, прежде чем будет подписан контракт?Флипетто.
Боюсь, что нет.Марина.
Вот славно. А если она вам не понравится?Флипетто.
Ну, если не понравится — не женюсь, даю слово.Марина.
Но лучше бы вам ее раньше повидать.Филипетто.
А как это устроить?Марина.
Попросите отца.Филипетто.
Просил, а он мне так всыпал…