Читаем Самое необходимое полностью

Зануда поразился тому, как это было верно. Депрессия, охватившая его после истории с Миртл... истории с Миртл... казалось, была сто лет назад. Он чувствовал, что они с его замечательным другом Эйсом наконец-то загнали Их туда, куда хотели, — в общий кулак.

— Еще бы, — сказал он и стал следить, как Эйс скользит вниз по мокрому, поросшему травой берегу, прижав к животу закутанный в одеяло сверток с динамитом.

Под мостом было относительно сухо; правда, это не имело значения — и динамит, и взрыватели были водонепроницаемыми. Эйс засунул сверток в У-образную выемку между двумя опорами, а потом присоединил взрыватель к динамиту, воткнув провода — кончики были уже зачищены, вот это сервис — в одну из динамитных шашек. Он повернул большой белый циферблат таймера на отметку «40». Таймер начал тикать.

Он выполз из-под моста и вскарабкался наверх по скользкому берегу.

— Ну? — тревожно спросил Зануда. — Ты думаешь, он взорвется?

— Взорвется, — заверил его Эйс и залез в автобус. Он промок до нитки, но ему было наплевать.

— А что, если Они найдут его? Что, если Они отсоединят...

— Папаша, — сказал Эйс, — прислушайся-ка на минутку. Высунь голову из-за дверцы и послушай.

Зануда послушал. Ему показалось, что в паузах между громовыми раскатами до него доносятся отдаленные людские крики. Потом он явственно услышал резкий сухой щелчок пистолетного выстрела.

— Мистер Гонт нашел, чем Их занять, — сказал Эйс. — Ушлый он парень... Умный с-сукин-сын... — Он высыпал щепотку кокаина себе на ладонь и сунул руку под нос Зануде. — Давай, папаша, — время подзаправиться.

Зануда наклонил голову и втянул носом порошок.

Они отъехали от моста минут за семь до того, как на нем появился Алан. Под мостом, в выемке между опорами, черная стрелка таймера стояла на отметке «30».

6

Эйс Меррилл и Дэнфорт Китон — он же Зануда, он же папаша, он же Тод, — медленно ехали вверх по Мейн-стрит, разбрасывая тут и там маленькие свертки, как Санта-Клаус со своим помощником. Дважды мимо них с ревом проносились полицейские машины, но никому в них не было дела до еще одного автобуса с ТВ. Как сказал Эйс, мистер Гонт знал, чем Их занять.

Они оставили пять динамитных шашек с таймерами у дверей «Ритуальных услуг Самьюэлса». Рядом была парикмахерская. Эйс обернул руку куском одеяла и локтем разбил окошко в двери. Он сильно сомневался, что в парикмахерской есть охранная сигнализация... А если и есть, вряд ли полицейские сейчас помчатся сюда. Зануда протянул ему свежеприготовленную бомбу — они накрепко прикрутили таймеры и взрыватели к динамиту проволокой, найденной под одним из сидений автобуса, и Эйс просунул ее в образовавшуюся в двери дыру. Они проследили, как сверток покатился к подножию кресла № 1 — таймер гикал на отметке «25».

— Вряд ли кто-то побреется здесь в ближайшее время, а, папаша? — выдохнул Эйс, и Зануда нервно хихикнул.

Потом они разделились — Эйс закладывал связку шашек в «Галаксию», а Зануда запихивал свою в пасть банкомата перед банком. Когда они оба под проливным дождем вернулись к автобусу, огромная молния распорола небо. Старый вяз с грохотом рухнул в Касл-Стрим. На мгновение они застыли на тротуаре, таращась в том направлении и прикидывая, уж не динамит ли под мостом рванул минут на двадцать раньше срока. Но никакого огня не было видно.

— Похоже, молния, — сказал Эйс. — Молния шарахнула в дерево. Пошли.

Когда они тронулись с места — за руль теперь уселся Эйс, — мимо них проехал фургон Алана. За пеленой дождя ни один из водителей не узнал другого.

Они подъехали к закусочной Нэнси. Эйс локтем разбил окошко в двери, и они оставили динамит с таймером, тикающим на отметке «20», прямо рядом с кассой. Когда они уже уходили, в небе полыхнула фантастически яркая молния, и все уличные фонари потухли.

— Вот это силища! — радостно закричал Зануда. — Электричество вырубилось! Потрясающе! Давай покончим с муниципалитетом! Давай взорвем его к чертям собачьим!

— Папаша, там вся площадка кишит легавыми! Ты что, сам не видел?

— Они сами себя ловят за хвост, — нетерпеливо отмахнулся Зануда. — А когда происходит такое, они делают то же самое, только в два раза быстрее. Кроме того, теперь везде темно, и мы можем пройти через здание суда, с другой стороны. Мой ключ открывает и ту дверь тоже.

— Знаешь, папаша... Хватка у тебя — тигриная.

Не разжимая губ, Зануда усмехнулся:

— Как и у тебя, Эйс. Как и у тебя.

7

Алан заехал на одно из парковочных мест перед «Самым необходимым», выключил двигатель фургона и минуту просто сидел и смотрел на магазин мистера Гонта. Табличка на витрине теперь гласила:

ВЫ ГОВОРИТЕ: «ПРИВЕТ»

Я ГОВОРЮ: «ДО СВИДАНИЯ, ДО СВИДАНИЯ!»

Я НЕ ЗНАЮ, ЗАЧЕМ ВЫ ТВЕРДИТЕ «ПРИВЕТ», «ПРИВЕТ».

Я ГОВОРЮ: «ДО СВИДАНИЯ!»

Молния, полыхающая как неоновая лампа, придавала витрине сходство с мертвой пустой глазницей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы
Любовник-Фантом
Любовник-Фантом

Предлагаемый вниманию читателей сборник объединяет произведения, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий. Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна, нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.

Вернон Ли , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Дж. Х. Риддел , Маргарет Олифант , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика