Норрис взглянул на расписание — Энди Клаттербак и Джон Лапойнт оба были на дежурстве, — а потом на доску с заданиями. Для него ничего не было, что тоже всегда ему нравилось. И чтобы денек оказался уж совсем удачным — по крайней мере начало, — второй комплект его формы вернули из чистки... В кои-то веки вовремя. Теперь не придется ехать домой, чтобы переодеться.
К пластиковому пакету из чистки была пришпилена записка: «Эй, Барни, за тобой должок в $5,25. Не заиграй его на этот раз, а не то к закату дня ты станешь поумнее и попечальнее». Подпись — Клатт.
Хорошее настроение Норриса не испортило даже обращение, стоявшее в записке. Шейла Бригем была не единственной в конторе шерифа Касл-Рока, кто считал Норриса кем-то вроде парня из «Двух клювов» (однако Норрис подозревал, что она была единственной в отделе — не считая его самого, разумеется, — кто хотя бы смотрел сериал). Остальные коллеги — Джон Лапойнт, Ситон Томас, Энди Клаттербак, — называли его Барни: в честь Дона Ноттса, персонажа старого шоу «Энди Гриффит». Порой его это злило, но только не сегодня. Четыре дня дневного дежурства, потом три выходных. Перед ним простиралась поистине шелковая неделька. Иногда жизнь бывает просто чудесной.
Он вытащил пятерку и доллар из бумажника и положил их на стол Клатта.
Он заметил в зеркале у себя за спиной какую-то тень, но прежде чем начал поворачивать голову назад, его схватили, развернули и прижали к стене возле унитазов. Он больно трахнулся о стену, с головы слетела фуражка, а прямо перед ним всплыла круглая, раскрасневшаяся физиономия Дэнфорда Китона.
— Ты что, черт бы тебя побрал, себе думаешь, Риджвик? — спросил тот.
Норрис совсем забыл про квиток, который он засунул под «дворник» на ветровом стекле «кадиллака» Китона прошлым вечером. Теперь он все вспомнил.
— Отпустите меня! — сказал он, пытаясь сохранить в голосе достоинство. Вместо этого у него вышел взволнованный писк. Он почувствовал, как кровь приливает к щекам.
Каждый раз, когда он злился или бывал напуган — а сейчас присутствовало и то, и другое, — он краснел, как девчонка.
Китон, который был выше Норриса на пять дюймов и на добрую сотню фунтов тяжелее, как следует встряхнул полицейского, а потом отпустил его. Он вытащил из кармана квиток и сунул его Норрису под нос.
— Твоя фамилия стоит на этой чертовой штуке или нет? — рявкнул он так, словно Норрис уже пытался отрицать это.
Норрис Риджвик прекрасно знал, что это его подпись — оттиснутая резиновой печаткой, но вполне разборчивая — и что квиток вырван из его квитанционной книжки.
— Вы припарковались в неположенном месте, — сказал он, отходя от стены и потирая затылок. Черт, там теперь обязательно вскочит шишка, подумал он. Когда первый испуг прошел (а Зануда, что уж тут говорить, сумел нагнать на него страху), стала расти злость.
— В
— В
— Как ты меня назвал? — зловеще спросил Дэнфорд Китон. Красные пятна размером с бутоны роз, проступили у него на щеках и скулах.
— Квиток действителен, — сказал Норрис, не обращая внимания на последний вопрос. — И, на мой взгляд, вам лучше оплатить его. И скажите спасибо, что я не штрафую вас за оскорбление офицера полиции!
Дэнфорд рассмеялся так, что чуть не дрогнули стены.
— Я не вижу здесь никакого офицера полиции, — сказал он. — Я вижу лишь тощий кусок дерьма в обертке от прошлогоднего бифштекса.
Норрис нагнулся и поднял фуражку. Кишки у него сводило от страха — никто не пожелал бы себе Дэнфорда Китона в качестве врага, — а злость превратилась в ярость. Руки дрожали. Он выждал секунду, чтобы аккуратно надеть на голову фуражку.
— Можете поговорить об этом с Аланом, если хотите...
— Я говорю с тобой!
— ...А я разговор с вами закончил. Штраф заплатите в течение тридцати дней, Дэнфорд, или нам придется задержать вас. — Норрис выпрямился в свой полный рост —пять футов шесть дюймов — и добавил: — Мы знаем, где вас найти.
Он направился к выходу. Китон с лицом, уже слегка напоминавшим закат после ядерного взрыва, сделал шаг вперед, чтобы преградить ему путь. Норрис остановился и предостерегающе выставил палец.
— Если вы коснетесь меня, Зануда, я посажу вас в камеру. Я не шучу.
— Ладно, будь