Читаем Самолетнутые полностью

Эдуард неловко кивает Жене, они уходят за кулисы налево. Ева достаёт из рюкзака ручку, затем долго роется, пока не достает рулон туалетной бумаги. Отрывает длинную ленту, пишет что-то на ней. Смотрит в сторону ушедших.

ЕВА (громко): Ты ничего не забыл?

Через некоторое время слева появляется Эдуард.

ЭДУАРД: Что? Я…

Ева протягивает полосу туалетной бумаги.

ЕВА: Мой номер и мое имя. Ева.

ЭДУАРД: Что?

ЕВА: Е-ва. Как…

ЭДУАРД: Девушка Гитлера?

ЕВА: …жена Адама.

Эдуард берет номер. Смотрит на Еву, на бумажную ленту. Оглядывается в сторону Жени.

ЭДУАРД: Нет-нет, не нужно. Я же говорил, что не пытаюсь познакомиться. Это правда. Но вообще меня Эд зовут. Но это я из вежливости, я не пытаюсь познакомиться.

Эдуард протягивает ленту обратно Еве, та качает головой.

ЕВА: А я говорила, что не делай ничего понарошку. 20:30, у Маяковской.

(очень просто, без театральности)

«В час небывало жаркого заката».

Ева берет рюкзак и уходит направо. Эдуард разводит руками и смотрит ей вслед. Затем направляется к мусорному баку. Поднимает руку с туалетной бумагой и застывает, затем резко уходит вправо. Открывает дверь в глубине, заходит в нее. Раздевается до трусов и ложится на диван. Берет с подоконника ноутбук, открывает его.

ЭДУАРД (читает): «Женя – печенька». Семейный статус… (с облегчением) «все сложно». Уф.

Эдуард кладет ноутбук обратно на тумбочку и с головой накрывается одеялом. Слева появляется Женя, ходит туда-сюда у скамейки.

ЖЕНЯ: Это глупо. Просто глупо.

Достает из сумочки телефон и садится.

ЖЕНЯ (сердито): Я тоже в любой момент могу познакомиться.

Появляется Ева, оглядывается и залезает в мусорку, копошится там.

ЕВА: Да где же?..

Женя замечает ее.

ЖЕНЯ (задумчиво): Привет.

ЕВА (на автомате): Здрасте-здрасте.

Ева некоторое время еще роется. Женя поглядывает на нее, будто не может вспомнить, откуда знает. Ева останавливается и смотрит на Женю.

ЕВА: Я тут… потеряла. Кое-что потеряла.

ЖЕНЯ: В мусорке?

ЕВА: Специально потеряла.

ЖЕНЯ: Помочь?

ЕВА: Да нет.

Ева снова закапывается в мусорку. Женя утыкается в телефон.

ЕВА: А ты что тут делаешь в такое время?

ЖЕНЯ: Регистрируюсь на сайте знакомств.

Ева вытаскивает из мусорки бумажку и брезгливо разворачивает.

ЕВА (с отчаянием): Не то. Ну все, точно потеряла. Хотела и потеряла. Мо-ло-дец, Ева.

Ева садится на скамейку рядом с Женей, смотрит на руки. Женя достает из сумки чистящее средство и протягивает Еве.

ЕВА: Спасибо. И как идет… с регистрацией?

ЖЕНЯ: Тяжко. Что бы ты написала в графе «Цель знакомства»?

ЕВА: «Плетки, кожаные ремни, наручники, крики. Кровь».

(возвращает чистящее средство)

Спасибо. А ты что написала?

ЖЕНЯ: Я еще думаю. Хочется что-то вроде «Ищу надежную опору», но так ведь каждая вторая напишет.

ЕВА: «Ищу тряпку, чтобы вытирать ею пол».

ЖЕНЯ: «Ищу родную душу?»

ЕВА: «Ищу своего Есенина, чтобы повесился. Айседора Дункан».

ЖЕНЯ: Или вот что написать в графе «Семейное положение»? «Какое ваше дело»?

ЕВА (тихо): Я договор на аборт в мусорку выбросила.

ЖЕНЯ: «Семейное положение ниже плинтуса». «Семейное положение… есть кот».

ЕВА: Казалось бы, просто сходи и новый возьми, но…

ЖЕНЯ (толком не расслышав): А? Или просто «В активном поиске»?

ЕВА (о своем): Может, так и лучше.

Девушки смотрят друг на друга.

ЖЕНЯ: Точно. «В активном». «Поиске».

Женя нарочито ударяет пальцем в экран телефона, и Эдуард резко садится на диване. Он берет ноутбук, открывает его и тяжело поднимается с дивана.

ЭДУАРД: В каком еще активном поиске?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное