Читаем Самоучитель испанского языка полностью

Yo soy Jesús. Soy hombre y soy mexicano.

Я — Иисус. Я человек и я мексиканец.

А ты?

Зная всего лишь несколько испанских слов и 2 глагола (Ser и Estar), ты сможешь легко представиться на испанском языке. Также ты сможешь описать других людей и рассказать о их национальности

Слова, которые идентифицируют людей

(говорят кто этот человек, например — женщина или мужчина)

Yo soy hombre.Я — человек.

Tú eres mujer.Ты — женщина.

Ella es niña.Она — девочка.

Él es niño.Он — мальчик.

Слова, с помощью которых ты можешь описать людей.

Él es alto.Он высокий.

Ella es gorda.Она толстая.

Tú eres pequeño.Ты маленький.

Yo soy delgado.Я стройный.

Слова, которые описывают национальность.

Él es español. Он — испанец.

Tú eres rusa. Ты — русская.

Ella es argentina.Она — аргентинка.

Yo soy mexicano.Я — мексиканец.

<p>Род прилагательных</p>

В испанском языке прилагательные согласуются с существительными в роде и числе. Большинство существительных имеют мужской или женский род. Когда ты будешь описывать предметы, ты должен знать, к какому роду относится слово. На самом деле, в испанском очень легко согласовывать прилагательное с существительным в роде. Однако, есть слова, которые нельзя изменить, они всегда имеют одну форму, например слово — “Arabe” (араб). Слово “arabe” используется как для мужчин, так и для женщин. Но слова, которые вы выучили в предыдущем уроке имеют две формы — мужской и женский род. В большинстве случаев, слово мужского рода оканчивается на — о, и женского рода на — а. Конечно, так не всегда, в испанском есть слова-исключения. Но для начала запомните только это правило: слово мужского рода оканчивается на — о, и женского рода на — а. Например, ruso значит русский, а rusa — русская.

Давайте посмотрим примеры:

Alto — Alta (Высокий-высокая)

Gordo — Gorda (Толстый-толстая)

Flaco — Flaca (Худой-худая)

Ruso — Rusa (Русский-русская)

Norteamericano — Norteamericana (Американец-американка)

Italiano — Italiana (Итальянец-итальянка)

Mexicano — Mexicana (Мексиканец-мексиканка)

А как быть со словами, которые не заканчиваются на — о?

Ты встретишь слова, которые не оканчиваются на — о. Это существительные, прилагательные, а также слова, которые описывают национальность. Например, француз — Francés, а как сказать «француженка»? Это легко, мы всего лишь должны поставить окончание — а.

Например:

Alemán — Alemana (Немец-немка)

Inglés — Inglesa (Англичанин-англичанка)

Japonés — Japonesa (Японец-японка)

Español — Española (Испанец-испанка)

Holandés — Holandesa (Голландец-голландка)

Portugués — Portuguesa (Португалец — португалка)

Таким образом, сегодня ты узнал, как согласовывать прилагательное с существительным в роде, а также пополнил свой словарный запас словами, которые помогут тебе описать людей. Осталось попрактиковать употребление «глагол «Быть» + прилагательное, которое описывает предмет или человека».

<p>Страны и национальности на испанском</p>

Сегодня я предлагаю тебе список стран и национальностей. Я не стал писать все страны мира, чтобы не напугать тебя. В этом списке ты найдешь только самые известные страны.:) Конечно, если ты хочешь узнать о других странах, ты можешь спросить меня в комментариях.

Запомни, есть два способа сказать, откуда ты. Первый — «Я из…», по-испански это — «Yo soy de…» + название страны. Например, “Yo soy de Rusia. Tú eres de Ecuador. Ellos son de Alemania”.

Другой способ — использовать национальность. Это более простой способ, но для этого тебе нужно знать национальности. Я рекомендую выучить, по крайней мере, наиболее известные страны и их национальности. Однако, не пытайся выучить всё за один присест.:) Давай выучим их постепенно. Ты всегда сможешь вернуться на эту страничку, чтобы вспомнить нужную национальность и страну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки