Читаем Самоучитель испанского языка полностью

Есть слова-национальности, которые могут меняют свою форму на женский или мужской род. Для того, чтобы изменить форму слова, нужно последнюю букву — о заменить на — а, например Chileno — Chilena (Чилиец-Чилийка). Иногда встречаются слова-национальности, которые оканчиваются на согласную (чаще всего европейские национальности). В этом случае, ты просто добавляешь в конце слова букву — а. Также существуют слова, которые оканчиваются на — e, например, Estadounidense (американец) и Canadiense (канадец). Оба слова нейтральны, что значит, они могут использоваться, как для мужчин, так и для женщин.

В испанском нет правил для всех слов-национальностей, например, ты можешь встретить слово, которое изменяется по особым правилам или вовсе не изменяется, например слово «maori». Маори — национальность местного населения Новой Зеландии, ты можешь назвать «маори» как мужчину, так и к женщину. Но на самом деле, такие слова тебе будут попадаться крайне редко.

Таким образом, основное правило для слов-национальностей:

Слово мужского рода оканчивается на — о (Cubano), или на согласный (Alemán).

Нейтральные слова-национальности (которые используются и для женщин, и для мужчин) оканчиваются на — е, например, estadounisense и canadiense.

Слова-национальности женского рода оканчиваются на — а, например, Francesaи Polaca.

Чтобы сказать по-испански, какой национальности человек, используй следующую форму:

Существительное или местоимение + глагол «Ser» + Национальность.

Tú eres cubano. Ella es australiana. Carlos es español. Anya es rusa.

И в конце нашего урока, я хочу добавить полезную информацию о жителях Северной и Южной Кореи. Когда мы говорим о корейцах, чаще всего мы используем слово «Coreano» (кореец). Хотя в моём списке ты встретишь два варианта национальности, в зависимости от того, где живёт кореец — в Южной или Северной Корее. Но говоря о корейцах, вовсе не обязательно употреблять слово «surcoreano» или «norcoreano», ты можешь просто сказать «coreano», исключая случаи, когда тебе действительно нужно показать разницу.

Я надеюсь, что этот список стран и национальностей будет полезен для тебя. Каждую строчку я начинаю со страны, затем национальность мужского рода, после этого, окончание слова женского рода. Например, «Chino, na». «Na» значит, что для того, чтобы сделать форму женского рода ты должен изменить окончание — о на — а. Не забудь: когда слово оканчивается на согласную, для создания слова женского рода, мы просто добавляем окончание — а. Например, Inglés, Inglésa.

América (Америка):

1. México. Mexicano, — na: Мексика. Мексиканец, мексиканка.

2. Cuba. Cubano, — na: Куба. Кубинец, кубинка.

3. Argentina. Argentino, — na: Аргентина. Аргентинец, аргентинка.

4. Estados Unidos (de América). Estadounidense (neutro): США. Американец, американка.

5. Canadá. Canadiense (neutro): Канада. Канадец, канадка.

6. Chile. Chileno, — na: Чили. Чилиец, чилийка.

7. Brasil. Brasileño, — ña: Бразилия. Бразилец, бразильянка.

8. Perú. Peruano, — na: Перу. Перуанец, перуанка.

9. Bolivia. Boliviano, — na: Боливия. Боливиец, боливийка.

10. Colombia. Colombiano, — na: Колумбия. Колумбиец, колумбийка.

11. Ecuador. Ecuatoriano, — na: Эквадор. Эквадорец, жительница Эквадора.

12. Uruguay. Uruguayo, — ya: Уругвай. Уругваец, уругвайка.

13. Paraguay. Paraguayo, — ya: Парагвай. Парагваец, парагвайка.

14. Venezuela. Venezolano, — na: Венесуэла. Венесуэлец, венесуэлка.

Europa (Европа):

1. Rusia. Ruso, — sa: Россия. Русский, русская.

2. Ucrania. Ucraniano, — na: Украина. Украинец, украинка.

3. España. Español, — la: Испания. Испанец, испанка.

4. Alemania. Alemán, — na: Германия. Немец, немка.

5. Francia. Francés, — sa: Франция. Француз, француженка.

6. Italia. Italiano, — na: Италия. Итальянец, итальянка.

7. Reino Unido. Inglaterra. Inglés, — sa: Великобритания. Англия. Англичанин, англичанка.

8. Portugal. Portugués, — sa: Португалия. Португалец, португалка.

9. Irlanda. Irlandés, — sa: Ирландия. Ирландец, ирландка.

10. Suiza. Suizo, — za: Швейцария. Швейцарец, швейцарка.

11. Suecia. Sueco, — ca: Швеция. Швед, шведка.

12. Noruega. Noruego, — ga: Норвегия. Норвежец, норвежка.

13. Austria. Austriaco, — ca: Австрия. Австриец, австрийка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки