Читаем Самоучитель танцев для лунатиков полностью

Амина изо всех сил постаралась сдержать улыбку. Мириам, что за дурацкое имя!

– Подставь руку, – сказала она, доставая из пакета «M&M’s».

– Ну а у тебя как? – поинтересовался Джейми.

– Что – у меня? – переспросила она, насыпая конфеты в его ладонь, а потом – в свою.

– Ты с кем-нибудь встречаешься?

– Вообще-то нет, – ответила Амина, радуясь, что в темноте он не заметит, как она покраснела.

– Готова к следующей банке?

Джейми бросил в рот целую горсть конфет и громко захрустел.

– Конечно, – быстро проговорила она, хотя ей совершенно не хотелось пива.

Но какая разница? Амина взяла у него прохладную банку и поставила ее на траву. Они снова легли на плед, не сговариваясь, и слегка коснулись друг друга плечами. Наверху, в небе, мягким светом сияли мириады звезд.

– Как твой папа? – спросил Джейми, и вибрации его голоса отдались у Амины в ключице.

– Пока не знаем, – растерялась она, но тут же вспомнила, что успела ему рассказать.

– Анализы?

– Ну да…

– Несколько лет назад я все это уже проходил с мамой.

– Правда? И как она себя чувствует?

– У нее обнаружили рак груди в четвертой стадии. Через несколько месяцев она умерла.

– Господи, Джейми, прости! Мне очень жаль!

– А мне нет. В смысле, ужасно, что она заболела, но ничего не имею против скорого конца.

В его голосе прозвучала сдержанная нотка, от которой Амине стало не по себе.

– У меня с папой другая история. У него, скорее всего, депрессия или что-то вроде этого.

– То есть ты тут задержишься?

– Пока не знаю.

– Понял.

Правда понял? Амина и сама мало что понимала, но вскоре ей стало совершенно все равно, потому что Джейми приподнялся на локте и посмотрел на нее. Свет фонаря окружал его голову сияющим нимбом. Он осторожно убрал с ее щеки прядку волос, и она наконец-то узнала его – того мальчика, который сидел на другом конце аудитории на занятиях по английскому и хмуро утыкался в книжку каждый раз, когда она начинала что-то говорить.

Глава 4

Больше всего ее удивили желтые резиновые уточки. Они были выставлены в ровную шеренгу хвостами в одну сторону, и Амина с изумлением разглядывала их, когда на следующий день Ипены сидели в кабинете у Аньяна Джорджа. Все прочее в обстановке – аккуратный ряд дипломов на стене, зеленые клетчатые кресла, две фотографии очень милого мальчика, сделанные с разницей как минимум в год, – было вполне ожидаемо. Но вот уточки на письменном столе отвлекали внимание, словно внезапное выступление акробатов посреди улицы. Амина взяла одну из них и принюхалась к сладковатому запаху резины, прежде чем поставить ее на место.

– Как это мило, правда? – спросила Камала, но, к ее неудовольствию, Амина лишь нахмурилась.

Все утро мама вела себя чересчур радостно. Она нацепила выходное сари голубого цвета, чтобы проводить Томаса на сканирование, а перед выходом из дому уговаривала Амину надеть золотые браслеты. Теперь же, в ожидании возвращения Аньяна Джорджа с предварительными результатами, она хихикала не переставая.

– У него есть чувство юмора! – кивнула она в сторону уточек. – Совсем как у тебя!

Томас нервно скинул левую ногу с правой, потом помедлил и положил правую на левую, то и дело поглядывая на часы.

– Он наверняка уже на подходе, – попыталась успокоить его Амина.

Бедный Томас оказался классическим «плохим пациентом»: весь в морщинах, словно грецкий орех, раздраженный, представляющий себе самое худшее. Как же ей хотелось выжать из отца все это беспокойство, или нет, передать ему свое беспричинное благодушие, которое струилось по венам, как сладкий чай, оттого, что каждая клеточка ее тела, к которому прикоснулся Джейми, была преисполнена блаженства. Амина чувствовала себя богоизбранной. Она украдкой провела кончиками пальцев по губам.

– Как хорошо, когда мужчины не забывают о женской ипостаси своей натуры! – не унималась Камала. – Об этом сделали целую передачу «Доброе утро, Америка!». Один печенье печет, другой каждый год шьет дочери костюм на Хеллоуин! – сказала она, разглаживая сари на коленях и дотрагиваясь до коралловых сережек, которые надевала только по особым случаям. – Ты уверена, что не хочешь распустить волосы? Тебе с распущенными гораздо больше идет!

– Все в порядке, мам.

– Ты заболела?

– Что?!

– А почему голос такой хриплый?

– Вовсе нет, – покраснела Амина, подумав, что вчера они очень много говорили.

– Если к часу Аньян не появится, то придется встречу перенести, – вмешался в их разговор Томас.

– Он опаздывает всего на несколько минут, – отозвалась Амина, не обращая внимания на напрягшуюся челюсть отца.

В последние дни Томас проявлял чудеса ориентации во времени и в пространстве, умудряясь исчезать из комнаты, как только она входила, и сердито пресекая любые попытки поговорить. Этого, конечно, следовало ожидать, однако она все равно чувствовала себя неловко и мечтала, чтобы прием поскорее закончился. Амине хотелось наладить давшие трещину отношения.

– Держи! – словно по мановению волшебной палочки в руках у Камалы материализовался бальзам для губ. – У тебя губы пересохли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза