Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

Задание 4. Сделайте упражнения самостоятельно. Проставьте ударения в следующих словах и формах. Разделите слова на слоги. Переведите знакомые слова и формы.

Образец:

баламы; торма

ба-ла-мы (ребенок ли?)

тор-ма (не вставай)

Слова: Казанмы, Җилəкме, МəскəҮме, безме, Үлəнме, олымы; əйтмə, белмə (не знай), чыкма (не выходи), алма (не бери), ачма (не открывай).


* * *

А теперь переходим к существительным и их формам в татарском языке.


Множественное число существительных


Вы даже не предполагаете, какие трудности испытывает учащийся татарин, — когда изучает множественное число существительных в русском языке: в женском роде — одни показатели, в мужском — другие, в среднем — третьи. Кроме того, есть существительные, имеющие только множественное число. Помните?

стол-ы стручк-и

стуль-я полотенц-а

жен-ы брюк-и

окн-а ворот-а

земл-и ножниц-ы и т. д.


А в татарском языке средством выражения множественного числа является всего один аффикс в разных вариантах: — лар/-лəр; к словам, оканчивающимся на м, н, ң — нар/-нəр.

К твердым словам добавляется — лар и — нар, к мягкимлəр и — нəр:

абый-лар

əни-лəр

бабай-лар

əти-лəр

бала-лар

кҮз-лəр

тырма-лар

кӨзге-лəр

каз-лар

əби-лəр

кул-лар

шəҺəр-лəр

чалбар-лар

Җилəк-лəр

моң-нар

галим-нəр

таң-нар

кем-нəр

Эти слова вам знакомы из предыдущих уроков. Если позабыли, вернитесь к ним и узнайте, как они произносятся и что обозначают.


Задание 1. Образуйте множественное число от слов:

кич; тоз; Һава; ата; кодагый; алма; кӨз; маэмай; эне; шəҺəр; сӨлге; Җəй; тырма; сеңел; авыл; тау; Җилəк; ана; кода; бабай


Задание 2. Правильно прочитайте предложения, переведите.

Ответьте на вопросы:

Үлəннəр зурмы? СӨлгелəр нинди? əбилəр бармы? СӨлгелəр кирəкме? КӨзгелəр юкмы? Артистлар кайдан? Балалар зурмы? Апалар бармы? Аналар кайда? Врачлар бармы? əнилəр кайда? Авыллар зурмы? Концертлар кайчан? Җилəклəр бармы? Таулар зурмы? ШəҺəрлəр зурмы? Чəйлəр юкмы? Малайлар кечкенəме? Заллар матурмы? Аудиториялəр чистамы? СӨлгелəр чистамы? Балалар кечкенəме? Галимнəр бармы? Рестораннар кайда? Магазиннар зурмы? Краннар зурмы?

При общении наиболее часто употребляются речевые формулы. Мы с вами уже знаем исəнмесез, хəерле кӨн, рəхмəт, сау бул, хуш. К ним добавим следующие:

Рəхим итегез! — Добро пожаловать!

Хəерле юл! [хəйерле йул] — Счастливого пути!

Тагын килегез! [та„ын килегез] — Приходите еще!

Гафу итегез! [„афу итегез] — Извините!

Яңа ел белəн [йаңа йыл белəн]! — С Новым годом!

Бəйрəм белəн! — С праздником!

ДӨрес [дӨрӨс]. — Правильно. (Верно.)

Яхшы (йахшы). — Хорошо.

Мин риза. — Я согласен.

Мин каршы тҮгел. — Я не возражаю.

Бик əйбəт. — Прекрасно.

Сез хаклы. — Вы правы.

Сез хаклы тҮгел. — Вы не правы.

Рəхмəт сезгə.Благодарю Вас.

Булмас! — Не может быть!

Эшлəр ничек? — Как дела?

Рəхəтлəнеп! — С удовольствием!

əлбəттə.Конечно.

Ярыймы? — Можно?

Ярый. — Ладно. (Можно.)

Зур рəхмəт! — Большое спасибо!

БҮлəгегез Өчен рəхмəт! — Спасибо за подарок!

Менə ничек?! — Вот как?!

Менə сиңа мə! — Вот тебе на!

Афəрин! — Браво!

Үтенеп сорыйм. — Очень прошу.

Берни тҮгел. — Ничего не стоит. (Не за что.)

ЗинҺар. — Пожалуйста.


О средствах, выражающих принадлежность


В татарском языке есть особая форма выражения принадлежности чего-либо кому-либо. В русском языке для этого служат притяжательные местоимения: мой, свой, его, их и т. д. Вот эти отношения в татарском языке выражаются особыми окончаниями — аффиксами в трех лицах в единственном и множественном числах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука