Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

Книга. Печать. Конструкция — ган/-гђн, — кан/-кђн + аффиксы принадлежности + бар (юк). Диалоги. Задания.


(Егерме дҮртенче дəрес)


— Исəнмесез! Хəерле кӨн!

Сегодня мы будем говорить о книгах, библиотеках, печати.


Книга. Печать.


Для этого нам нужно познакомиться со словами, относящимися к данной теме.

Китапкнига

язучы писатель

шагыйрь [ша„ир] — поэт

шигырь — стихотворение

хикəя рассказ

газет /в разговорный речи гəзит, гəҖит/ — газета

мӨхəррир редактор

сəркатип секретарь

хəбəрче корреспондент

китапханəбиблиотека

кызыклы интересный

тыш обложка

калын толстый

нечкə тонкий

рəссамхудожник

бит страница

бизəлеш оформление

эчтəлек содержание

бҮлек глава

кисəкчасть

мəкалə статья

əсəр произведение

нəсерстихотворение в прозе

əкият сказка

тəрҖемə перевод

тəрҖемəче переводчик

мəкаль пословица

бəяцена


А теперь познакомимся с глагольной конструкцией — ган + аффиксы принадлежности + бар, юк. Эта конструкция выражает процесс, когда-то имевший место в жизни кого-то.

Минем бар-ган-ым бар (юк).Я когда-то ходил.

Синең бар-ган-ың бар (юк). Ты когда-то ходил.

Аның бар-ган-ы бар (юк). Он когда-то ходил.


Безнең бар-ган-ыбыз бар (юк).Мы когда-то ходили.

Сезнең бар-ган-ыгыз бар (юк). Вы когда-то ходили.

Аларның бар-ган-нары бар (юк).Они когда-то ходили.


1. — Нурия, синең бу китапны укыганың бармы?

— əйе, укыганым бар.

— ə синең, Нəфисə, укыганың бармы?

— Юк, укыганым юк.

2. — Синең бу китапны кҮргəнең бармы?

— əйе, кҮргəнем бар.

— ə синең, Марат, кҮргəнең бармы?

— Юк, кҮргəнем юк.

3. — Сезнең бу язучыны кҮргəнегез бармы?

— əйе, кҮргəнем бар.

— ə сезнең, кызлар?

— Юк, безнең кҮргəнебез юк.


Задание 1. Проспрягайте глаголы в форме сӨйлəгəнəм бар (юк) по лицам и числам:

сӨйлə-аңла-пеер-, бар-кара-, яз-, əйт-, бие-, Җырла-, кҮр-.


Задание 2. Переведите.

Минем бу язучыны кҮргəнем юк.

Синең теге китапны укыганың бар.

Аның бу киноны караганы юк.

Безнең паркка барганыбыз бар.

Сезнең бу чəйне эчкəнегез юк.

Аларның бу музейга барганнары юк.


Теперь можно и поговорить.

1. — Бу китап кемнеке?

— Минеке.

— Кайдан алдың?

— Китап кибетеннəн.

— Бəясе ничə сум?

— Егерме биш сум.

— Тагын бармы?

— Бар. Бик кҮп.

— Мин дə кибеткə барам əле.

2. — Нинди матур китап!

əйе. Бу китап — бҮлəк.

— Кем бирде?

— Дустым Сəрия.

— Бик матур бҮлəк.

3. — Бу китап зур!

əйе. Зур.

— Калын да!

əйе.

— Рəссамы кем?

— Тавил ХаҖиəхмəтов.

— Бик матур китап!

4. — Бу китапны кем язган?

— МӨхəммəт МəҺдиев язган.

— Кызыкмы?

əйе. Бик кызык.

— Бу — романмы?

əйе.

— Исеме ничек?

— «Фронтовиклар».

— Син укыдыңмы?

əйе, укыдым.

5. — Бу шигырьлəрне кем язган?

— Габдулла Тукай язган.

əйе, Тукайны белмəгəн кеше юк.

— Син Тукайны укыдыңмы?

— Русчасын укыдым.

— Тукай шигырьлəр, поэмалар, мəкалəлəр, проза əсəрлəре язган. «ШҮрəле» не белəсеңме?

əйе.

— «Китмибез» шигырен белəсеңме?

əйе, белəм.

— Тукай балаларга əкиятлəр дə язган. «Су анасы» н белəсеңме?

— Русча ул «Водяная» дип атала, əйеме?

əйе, дӨрес. Мин сиңа бер шигырь укыйм: əйтə иртəнге намазга бик матур, моңлы азан; И Казан! Дəртле Казан! Моңлы Казан! Нурлы Казан!

— Бу сҮзлəр кайсы əсəрдəн?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука