Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

— Кайсы авылга?

— Казанбашка.

— Яхшы эшлəгəннəрме соң?

— Бик яхшы эшлəгəннəр.

— Нинди эштə?

— Бəрəңге алганнар.

6. — АйгӨл, син теге китапны алган идеңме?

əйе.

— Миңа бир əле.

— Мə, Сəрия апа.

— Рəхмəт, АйгӨл.


А теперь переходим к заданиям.

Задание 1. Продолжите диалоги.

а) — Син теге атнада авылга кайткан идеңме?

б) — Галия апа безгə кайчан килгəн иде?

в) — Сез аларга Казан турында сӨйлəгəн идегезме?

г) — Алар кичə урманга барганнар идеме?

Задание 2. Переведите на русский язык.

Без кичə урманга барган идек. КӨн матур иде. Без Өч сəгать йӨрдек. Урманда Җилəк кҮп иде. Без ике чилəк Җилəк Җыйдык. Җилəк бик тəмле иде. Өйгə сəгать биштə генə кайтып Җиттек. əни варенье кайнатты Һəм безгə бик зур рəхмəт əйтте.


Задание 3. Переведите на русский язык.

Мин бу киноны былтыр караган идем.

Син кичə концертка барган идеңме?

Ул май аенда Америкага барган иде.

Без Сабантуйга машина белəн кайткан идек.

Сез бу китапны кайдан алган идегез?

Алар Казанга кайчан килгəннəр иде?


Задание 4. Ответьте на вопросы.

Алар кайчан кайтканнар?

Ул Хəсəн Туфанны белгəнме?

Абый театрга киткəнме?

əнилəр дачага кичə барганнармы?

əбилəр Сабантуйга кайсы авылга киткəннəр?

Малайлар бу машинаны кайда кҮргəннəр?

Алар Казан университетында кайчан укыганнар?

Ул президент белəн кайчан очрашкан?

Кызлар стадионга кайчан киткəннəр?

Абыйлар авылдан кайчан килгəннəр?

əби Өчпочмакны кайчан пешергəн?


Задание 5. Поставьте глагольные сказуемые в прошедшем категорическом времени.

Минем əтием заводта —.

Аның əнисе базарга —.

Синең абыең колледжда —?

Безнең дуслар диңгезгə ял итəргə —.

Сезнең апагыз МəскəҮдə —?

Аларның əтилəре университетта —.

Сез институтта —?


Задание 6. Проспрягайте следующие глаголы в настоящем времени в единственном и множественном числах. Составьте с ними предложения.

Бар, яз, кил, кайт, əйт, сӨйлə, пешер, чык, эшлə, ал, кер, тҮлə.


Задание 7. Составьте диалоги с этими глаголами.


Задание 8. Найдите в пословицах слова в местно-временном падеже. Переведите пословицы.

Берлектə — кӨч.

Татулыкта — бəрəкəт.

Дус беленер авырлыкта, ир беленер батырлыкта.

Дуслык ашта тҮгел, эштə беленə.

Яхшылык Җирдə ятмый.

Акыл яшьтə тҮгел — башта.

Башыңда белем аз булса, аягыңа авырлык кҮп килə.


Завершаем наш урок. И на прощание опять пословицы.

Кыскалыкта — осталык [къыскъалыкъта осталыкъ]. — В краткости — мастерство.

Теллəр белгəн — иллəр белгəн [теллəр белгəн — иллəр белгəн] — Знающий языки — знает и страны.

Изге кеше Идел кичкəн [изге кеше Идел кичкəн]. — Святой человек переплывает Итиль (Волгу).

Ватаны юк — Җыры юк сандугач [— атаны йукъ — Җыры йукъ санду„ач]. — Человек без родины, что соловей без песни.


Сау булыгыз!

Сезгə уңышлар телим!

Урок 26

Татарская кухня. Диалоги. Задания.


(Егерме алтынчы дəрес)


— Хəерле кич, дуслар!

— Исəнмесез!

Сегодня наш урок будет радостным и веселым. Наша тема — татарская кулинария.


Татарская кухня


Вспомним знакомые слова, познакомимся с новыми словами и запомним их.

Ашаешь, кушай

эчпей

тəмле вкусный

тəмсез невкусный

тозлы [тозло] — соленый

татлы сладкий

ачыгорький

əчекислый

аш суп; блюдо

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука