Читаем Самозванцы полностью

– Эмма! – закричал Финн и бросился к сестре. – Ты цела?

Чез последовал за ним, хотя понятия не имел, чем помочь Эмме. Возможно, ему просто не хотелось оставаться наедине с другой Натали.

Эмма подняла голову и посмотрела на братьев. На ресницах у неё дрожали слёзы.

– Я всё испортила, – сказала она. – Эта женщина увидела мамино письмо и расшифровку. И ключ! А потом она сожгла письмо…

– У неё что, были с собой спички? Или зажигалка? Она с самого начала собиралась его сжечь? – спросил Финн.

Вот уж кто умел задавать вопросы. Чез повернулся к брату и по выражению его лица понял: кажется, Финн боится, что бабушка другой Натали обладает сверхспособностью и умеет поджигать вещи одним прикосновением. Вид у неё действительно был яростный и жуткий.

Эмма шмыгнула носом:

– Она… она воспользовалась горелкой нагревателя. – Финн, Чез и Натали непонимающе уставились на неё, и Эмма пояснила: – Кажется, это газовая горелка, и внизу постоянно горит огонек.

В таких вещах Эмма уж точно разбиралась.

– Ребята, очень неприятно это говорить, но, может быть, другая ба… в смысле эта женщина, может быть, она права, – произнесла Натали. – Может, нам действительно слишком опасно находиться здесь и надо вернуться домой, пока путь открыт. Не знаю, почему она решила, что наш рычаг находится в кладовке, но… Может, нам вернуться домой и сначала выяснить побольше про этот мир, а потом…

Чез увидел, как она взглянула на стену у нагревателя, где раньше находился рычаг. Рычаг, который уборщик выдернул из стены и унёс с собой, отрезав им обратный путь в их мир. Как только Натали увидела, что рычага нет, глаза у неё округлились от ужаса.

– Рычаг пропал, – сказал Финн. – Он…

Чез нагнулся и зажал ему рот ладонью, потому что увидел, как сзади тихонько подошла другая Натали.

Эмма перевела взгляд с одной Натали на другую.

– Ты… ты… – запинаясь, произнесла она.

– …настоящая Натали Мэйхью, – надменно произнесла другая Натали. – Во всяком случае, здесь. Да, я знаю про ваш параллельный мир. И знаю, что здесь должен быть рычаг, который позволяет перемещаться туда-сюда. Куда он делся? Что с ним случилось?

Грейстоуны молчали. Натали, казалось, была слишком потрясена, чтобы ответить.

– А, вы все решили играть в молчанку, – язвительно буркнула другая Натали. – Супер.

Если бы это говорила настоящая Натали, Чез бы знал, что она скрывает боль – она часто обращалась в таком тоне к отцу. Иногда она разговаривала так и с мамой – до того, как та пропала.

«Но это не наша Натали. Не думай, что ты понимаешь другую Натали только потому, что понимаешь нашу», – сказал себе Чез.

– Откуда ты знаешь про рычаг? – спросил Финн.

Другая Натали насмешливо подняла бровь.

– Если вы не будете говорить, я тоже не буду, – ответила она.

Чез по-прежнему слышал в её голосе боль. «Она… одинока? У неё нет друзей в отличие от нашей Натали?»

Тут он заметил, как другая Натали бросила взгляд на настоящую Натали, и та покраснела.

«Она рассказала другой Натали про рычаг? Она ей доверяет?»

Эмма вновь шмыгнула носом, словно расставляя акценты в этом странном разговоре, где больше оставалось несказанным, чем сказанным.

– Не важно, – проговорила она. – Даже если бы рычаг у нас был, сейчас мы бы не могли вернуться. Не забрав наши рюкзаки и, э-э-э, другие вещи, которые остались в кабинете судьи.

«Она имеет в виду наши ноутбуки, где хранится мамино письмо», – подумал Чез, и у него сжалось сердце.

– Всё пропало, – произнесла Натали. – Когда я вернулась туда с родителями этой Натали и её жуткой бабушкой, наших вещей там не было.

– О нет, – выдохнула Эмма.

Финн утешительно погладил её по плечу. Чез хотел сделать то же самое, но его рука повисла в воздухе. Он не мог утешить сестру. Только не сейчас. «Мы все наделали ошибок, – хотел сказать он. – Мы наделали много ошибок».

Но другая Натали улыбалась. Странно, но черты, которые делали одну Натали такой красивой, придавали её двойнику самодовольный и неприятный вид. Даже зловещий.

– А я знаю, где ваши вещи, – сказала другая Натали. В её голосе звучало торжество. – Я их убрала, потому что им не стоило валяться в мамином кабинете. Пошли, я вам покажу.

– С какой стати мы должны тебе верить? – спросила Эмма, и, невзирая ни на что, Чез ощутил лёгкий прилив гордости: Эмме хватило смелости задать этот вопрос.

Улыбка другой Натали стала ещё шире:

– А у вас есть выбор?

<p>Глава 47</p><p>Натали</p>

– Другая Натали на нашей стороне, – шепнула Натали Чезу, пока они шли по подвалу. Впрочем, Натали больше не могла считать подвалом это помещение, которое раздалось вглубь и вширь. Прямо сейчас оно как будто застыло в процессе превращения – пол частично исчез, оранжево-синяя мебель убралась в стены. Натали не представляла, во что должен был превратиться подвал, но не сомневалась, что скоро кто-нибудь придёт, чтобы закончить начатое. Она попыталась объяснить Чезу про другую Натали: – Помнишь жуткий плакат у неё в комнате? Тот, который я хотела содрать. Так вот, она порвала его на кусочки. Она…

Перейти на страницу:

Все книги серии Очень странные Грейстоуны

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры