Читаем Самый неправдоподобный роман. Книга вторая полностью

Он сдержал свое слово и выполнил просьбу отца. Как ни претила ему встреча с этой женщиной, он почти сразу позвонил ей. Ведь еще страшнее была бы очередная встреча с Джулией. Вот он и искал себе самые разнообразные занятия, чтобы потом не врать ей о том, почему он не приехал или не позвонил. Чем реже он будет видеться с ней, тем лучше для них обоих. Рядом с Джулией Чарльз забывал о том, что она его сестра, а подобная забывчивость была чревата последствиями. Чарльз Роберт нашел бывшую миссис Колфилд в офисе "Афродиты". В этом они оказались похожими: оба старались занять себя делами и не думать о плохом в тревожные времена.

Когда секретарша доложила Джессике о визите молодого человека, та очень удивилась и даже переспросила:

— Мэри, а ты правильно записала имя? Это действительно Чарльз Уайтхорн?

— Да, мэм, — ответила ей девушка. — Я еще спросила у него, правда ли, он сын того самого Дэна Уайтхорна. И он ответил утвердительно.

— Странно, — пробормотала Джессика. — Что ему от меня нужно?

— Может, примите его и узнаете?

— Да, конечно. Пригласи его, пожалуйста.

Когда Чарли вошел в ее кабинет, она была поражена его уставшим и измотанным видом. В их последнюю встречу (а это было на том самом рождественском семейном ужине) он казался счастливейшим человеком на свете; сам весь буквально светился счастьем, точно рождественская елка. А что с ним произошло теперь? Неужели болезнь отца так его подкосила?..

— Добрый день, миссис Колфилд, — неуверенно начал Чарльз.

— Здравствуйте, Чарльз. Садитесь, — предложила Джес. — Что привело вас ко мне? — Спросила она, когда он расположился в кресле напротив.

— Отец, — коротко ответил парень.

— Дэн? Что с ним?! — Встревожилась женщина, даже привстав со своего места. — Ему стало хуже?!

Чарльз горько усмехнулся, глядя на Джессику. Господи, они даже ведут себя одинаково. Совсем недавно отец вот так же вскакивал с кровати и порывался бежать к Джессике, едва услышал ее имя. Они безумно любят друг друга — так же, как он любит Джулию. Но почему тогда Дэн женился на его матери, черт возьми?!! Женился бы на Джессике; они жили бы долго и счастливо до глубокой старости; у них родилась бы Джулия. А ему, Чарльзу Роберту Уайтхорну, лучше бы не появляться на свет; лучше бы не терпеть тех адовых мук, которые он терпит сейчас!..

— Нет, нет, — остановил ее Чарли. — Не волнуйтесь. С отцом все в порядке. Ему уже лучше; он пришел в себя. Выглядит вполне бодрым, ведет себя абсолютно адекватно. Сегодня даже собирался потребовать от доктора Юма выписать его из больницы.

Джес улыбнулась радостной, почти сияющей улыбкой, от которой у Чарльза почему-то стало светлее и теплее на душе. Впервые за все короткое время их знакомства у него не было неприязни к ней. Ведь если она так переживает за его отца, значит, действительно, любит его. А если отец любит ее, значит, она заслуживает его любви…

— Это так на него похоже, — заметила Джессика. — Значит, он уже на пути к выздоровлению.

— Вы давно знаете моего отца? — Вдруг спросил Уайтхорн — младший.

— Мы познакомились в начале 80-х, — пожала плечами женщина, — на дне рождения у Роберта Монтгомери.

— Вездесущий дядя Роберт, — усмехнулся Чарли. — Похоже, ни одно мало-мальски важное событие в нашей семье не обходится без него.

— О да! — Согласилась Джессика порывисто.

— Меня назвали в его честь. Дед рассказывал…

— Не понимаю, — нахмурившись, начала Джес, — как…

— Мое второе имя — Роберт — мне дал отец в честь Роберта Монтгомери.

— Вот как! — Удивленно произнесла она. — Я и не знала, что у вас двойное имя.

— Я просто не люблю, когда меня называют моим полным именем. Звучит, как имя наследного принца крови. Но ведь я не принц… — Парень замолчал на некоторое время, потом продолжил: — Однако я приехал к вам по очень важному делу — отец просил меня передать, что очень хочет видеть вас в самое ближайшее время.

— Правда? — Просияла Джессика. — Но ведь доктор Юм запретил нам в ближайшие два дня даже приходить в больницу.

— Если вы очень хотите увидеть отца, то, думаю, мы что-нибудь обязательно придумаем, — улыбаясь одними губами, сказал Чарли.

— Хорошо, я только возьму сумочку, — отозвалась она. — Вы не против поехать на моей машине?

— Я знаю более быстрый способ, — загадочно ответил Уайтхорн — младший.


Перейти на страницу:

Похожие книги