Дэн Уайтхорн работал в библиотеке за ноутбуком и медленно, почти с наслаждением попивал кофе. Дела в "Уайтхорн Интерпрайзис" шли так хорошо, что он уже неделю не появлялся в офисе. Все отчеты от своих заместителей он получал по видеосвязи, документы — по электронной почте, через интернет отслеживал рост цен на акции его корпорации на бирже. Пожалуй, это было самое благоприятное время для его корпорации, и это невзирая на его временное отсутствие, связанное с инфарктом. Работать Дэну не очень хотелось, поскольку все его мысли были заняты предстоящей свадьбой с Джессикой. Он почти искал любой предлог, чтобы не работать. Хоть бы что ли Роберт позвонил или Чарли. Но Боб в последнее время стал нечастым гостем в особняке на Грин-стрит, ссылаясь на проблемы на работе. Однако Дэну казалось, что дело вовсе не в работе, а в Жаклин. Что касается Чарльза, то ему очень хотелось бы знать, что происходит с его сыном. Почему Чарльз Роберт так неожиданно приехал в Лос-Анджелес? Почему перед отъездом он был таким чужим и холодным, так что Дэну казалось, будто он в чем-то виноват перед ним? Но самое главное, ему отчаянно хотелось вспомнить, что сын говорил перед тем, как ему стало плохо в офисе. Дэн совершенно ничего не помнил из тех событий, а спросить об этом сына он не решался. Взгляд у Чарльза был такой отчаянный, прожигающий насквозь, будто говорил: "Не подходи — убью!"
Но, как назло, никто не мешал ему работать. В доме, кроме него и слуг, больше никого не было, да и они знали, что если Дэн работал в библиотеке, его нельзя было беспокоить. Он взглянул на часы: половина первого — скоро время ленча. С минуты на минуту дворецкий Майкл должен принести обед. А пока можно и поработать, пусть и не в полную силу.
Стук в дверь остановил его.
— Войдите, — радостно отозвался Дэн.
— Простите, мистер Дэн, — заговорил Майкл, войдя в библиотеку. — Приехала мисс Джулия Колфилд, просит вас принять ее. У нее к вам важный разговор.
— Конечно, приму, — ответил он, чувствуя, как сердце его весело подпрыгнуло от предвкушения встречи с дочерью. — Пригласи ее в гостиную. А в маленькой столовой накрой стол для ленча на двоих.
— Хорошо, сэр, — с легким поклоном ответил Майкл и вышел, закрыв за собой дверь.
Прежде чем выйти в гостиную, Дэн задумался на несколько минут. Что Джулии от него нужно? Ведь Чарли уехал в Чикаго четыре дня назад. Неужели она ничего об этом не знает?.. Чем самому себе задавать вопросы, ответы на которые он не знает, лучше пойти и спросить об этом Джулию. Уайтхорн перевел компьютер в режим ожидания и вышел из библиотеки.
Джулия терпеливо ждала его в гостиной, сидя на самом краешке дивана. Она была напряжена и чем-то очень взволнована. Дэн чуть было напрямую не спросил, что с ней происходит, но прикусил вовремя язык, вспомнив о приличиях.
— Добрый день, Джулия! — Приветствовал он ее. — Рад тебя видеть в моем доме.
Она поднялась ему навстречу и улыбнулась одними губами.
— Здравствуйте, Дэн. Как вы себя чувствуете?
Они пожали друг другу руки и расселись по местам. Джулия — на диван, Дэн — в одно из кресел.
— Спасибо. Уже намного лучше. Ты мне только сейчас напомнила о том, что я был болен.
— Простите.
— Все в порядке. Пообедаешь со мной? — Предложил он. — Не люблю есть в одиночестве. Сразу кажется, что я стал совсем старый, и потому все разбежались от меня. А ведь мне всего 53.
— Неужели?! — Удивилась девушка. — Мне всегда казалось, что вы моложе.
— Благодарю за комплимент. Он вдвойне приятен от тебя. Майкл сказал, что у тебя есть ко мне разговор? — Напомнил Уайтхорн — старший.
— Да.
— Тогда давай пройдем в столовую. Нас там ждет скромный обед. Там и поговорим.
Когда обед был подан, а Дэн и Джулия снова остались наедине, мужчина спросил:
— Так о чем ты хотела со мной поговорить?
— О Чарльзе, — прямо ответила Джулия, глядя Дэну в глаза.
Удивительно, но она впервые за все время их знакомства посмотрела Дэну прямо в глаза. Они у него были ясные голубые, как весеннее небо, глубокие, как море, и бездонные, как пропасть. В них можно было утонуть. Она слышала, что когда-то женщины сходили по нему с ума. Неудивительно, что ее мать оказалась в их числе. Богатый, потрясающе красивый, умный мужчина с интересной судьбой и великолепной карьерой. Дэн Уайтхорн был замечательным собеседником и просто обаятельным мужчиной. Чарльз Роберт тоже был по-своему хорош, но… ни капельки не похож на своего отца. У нее мелькнула мысль о том, что если бы она встретила Дэна раньше, чем Чарли, то непременно влюбилась бы в него без оглядки, невзирая на столь огромную, в тридцать лет, разницу в возрасте. От этих совсем уж неуместных мыслей под испытующе-вопросительным взглядом своего отца Джулия вдруг почувствовала, что краснеет. А он и виду не подал, что заметил это, лишь спросил ее как ни в чем не бывало:
— И что там натворил мой сын?
Этот вопрос быстро вернул ее в реальность, и, собравшись с духом, Джулия на одном дыхании проговорила:
— Он женился на мне.
— Как?! Когда?!
— Три недели назад, как только приехал в Лос-Анджелес и узнал, что я беременна.