Читаем Самый разыскиваемый вампир полностью

— Ты шутишь, — весело перебил Маркус. — Движущиеся машины?

— Она не шутит, — сказал Винсент, появляясь позади жены. Обняв ее за талию, он притянул ее к себе и поцеловал в макушку, прежде чем сказать: — Ты не жил до тех пор, пока не обнаружил, что летишь вниз по шоссе на максимальной скорости со своей спутницей жизни, прыгающей вокруг тебя на коленях, кричащей от удовольствия, как обезумевший бабуин.

Джеки вспыхнула от смущения и толкнула мужа локтем в живот, заставив его отпустить ее, пробормотав: — Это ты визжал, как обезумевший бабуин.

— Возможно, — согласился Винсент с усмешкой, когда Джеки протиснулась мимо него, чтобы выйти из замкнутого пространства.

— Я видел твою машину, — сухо сказал Маркус. — Не думаю, что в этом маленьком «Лексусе» хватит места, чтобы…

— Это кабриолет, — перебил Винсент. — Верх был опущен.

— Боже милостивый, — пробормотал Маркус, когда получил визуальное изображение. Он был удивлен, что не было ни одной видеозаписи, сделанной и размещенной на YouTube.

— Была середина ночи, — пожал плечами Винсент и добавил: — Слава Богу. Я не очень хорошо управлял машиной и едва не потерял сознание, прежде чем успел съехать на обочину и остановиться.

— Вы потеряли сознание на обочине шоссе? — недоверчиво спросил Маркус. Это казалось чертовски рискованным.

— Да. Так и было, — сказал Винсент, как будто произнес эту мысль вслух. — Нам повезло, но я бы не советовал.

Маркус покачал головой, а затем повернулся, чтобы посмотреть на Дивину, и быстро одернул ее блузку, когда понял, что она все еще была на виду. Только тогда Винсент отошел от двери и присоединился к нему.

— Как она восприняла то, что ты ее пара?

Маркус поморщился. — Она казалась немного расстроенной, прежде чем я поцеловал ее.

— Хм. — Винсент кивнул, не выказывая удивления. — Она сказала что-нибудь полезное, прежде чем вы слишком увлеклись?

— А хрюканье и стоны считаются? — сухо спросил Маркус. — Это произошло довольно быстро.

— Да, — согласился Винсент. — Джеки не шутила насчет мест, от которых надо держаться подальше. Она, наверное, уже составляет список.

Они оба усмехнулись, но потом Винсент посерьезнел и сказал: — Но если она забудет об этом, определенно держись подальше от любого продуктового магазина ночью. И морозильник магазина — не лучшее место, чтобы перетащить ее, когда станет слишком жарко.

Когда Маркус повернулся и недоверчиво посмотрел на него, он торжественно кивнул. — Должно быть, я упал с нее, когда потерял сознание. Когда я проснулся, трое из ночной команды стояли и таращились на нас, как идиоты, а мой член примерз к металлической полке. Он поморщился при воспоминании и пробормотал: — Неприятно.

Маркус в ужасе покачал головой, потом схватил Винсента за плечи, повернул к двери и подтолкнул к выходу. — Убирайся отсюда. Я не хочу больше об этом слышать.

— Просто пытаюсь дать тебе полезный совет, — пожал плечами Винсент, но все же вышел из комнаты.

Маркус подошел и уже собирался закрыть дверь, когда снова появился Винсент и объявил: — Я провел шланг к водопроводу, пока вы двое целовались между трейлерами. Поскольку вы были заняты, я подключил вас, ребята, а затем подключил оба трейлера к источнику питания. У вас есть вода, если вы хотите принять душ и смыть грязь.

Маркус оглядел себя, чтобы убедиться, насколько он грязен в освещенной комнате. Он был покрыт таким толстым слоем пыли, что его черные джинсы выглядели почти бежевыми.

— Не за что, — добавил Винсент, повернулся и пошел прочь.

— Спасибо, — запоздало отозвался Маркус, но при этом нахмурился. Что имел в виду Винсент, когда сказал, что вы целовались между трейлерами? Видел ли он их на самом деле? Или он просто догадался?

Маркус вздохнул и закрыл дверь спальни. Не имело значения, что имел в виду Винсент. Если бы этот человек их видел… Ну что ж, Маркус вряд ли сможет заставить его забыть о том, чему он был свидетелем, так что он может просто забыть об этом, сказал себе Маркус, пересекая спальню к двери в ванную.

Увидев размеры комнаты, он поморщился. «Это было немногим лучше, чем ванная в самолете с душем в конце», — подумал Маркус, но знал, что это не так. Она была немного просторнее, но все же немного тесновата для человека его габаритов.

Пожав плечами, он включил воду и быстро разделся.

Глава 15


Дивина проснулась с ужасным желанием облегчиться. Это была ее первая и единственная мысль, когда она села в постели и спустила ноги на пол. Она поспешила к двери, распахнула ее и резко остановилась, узнав фургон Винсента и Джеки. На мгновение она забыла, что это не ее фургон. В ее фургоне ванная комната располагалась вдоль боковой стены рядом со спальней. В этой…

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы