Читаем Самый разыскиваемый вампир полностью

Сначала они цеплялись друг за друга, как за спасательный круг в бурном море, но потом Дивина осталась одна, и его руки начали двигаться. Где бы ни блуждали пальцы Маркуса, ее тело охватывало пламя… и его руки были повсюду, двигаясь с почти головокружительной быстротой, как будто он хотел убедиться, что у нее есть все необходимые части, или он хотел прикоснуться ко всем сразу.

Дивина задыхалась и стонала по очереди, бессознательно подталкивая свои бедра ближе, когда его руки накрыли и сжали ее груди. Затем отчаянно потянула его за плечи и поднялась на цыпочки, когда он опустил одну руку, чтобы обхватить ее между ног и прижал к себе, тонкий материал ее юбки и трусиков был единственной вещью между ними. Эта ласка сделала ее немного сумасшедшей, и Дивина начала почти злобно сосать его язык, одна из ее собственных рук, наконец, отпустила его плечо, чтобы пробраться вниз по его груди, цепляясь за тонкую ткань обтягивающей футболки, которую он носил. Ткань, уже натянутая, поддалась, как пленка, материал растекся там, где разорвался, оставив большое отверстие с одной стороны груди. Почувствовав под ладонью жесткие волосы и сосок, Дивина оторвалась от Маркуса и опустила голову ему на грудь, страстно желая ощутить вкус его кожи.

Ее разум был наполнен ненасытным голодом, который заставил ее облизать его кожу, а затем сомкнуть губы вокруг его соска и жадно втянуть его. Она едва расслышала испуганное проклятие Маркуса, но почувствовала, как его удивленное удовольствие пронеслось от его тела к ее телу.

Разделенное удовольствие, еще один симптом спутников жизни, вспомнила она, и эта мысль была электризующей, что придавало ей смелости, о которой Дивина не подозревала в этой области. Даже она вздрогнула, когда внезапно наклонилась и схватила его за тугие черные джинсы. Ощущения, которые прошли через них обоих, заставили ее оторваться от его груди и снова найти его губы для почти яростного требовательного поцелуя.

Дивина почувствовал, как ткань ее юбки задвигалась у нее под ногами, а затем его руки оказались там, скользнув вверх и толкая ткань перед собой. И все же ее глаза открылись от удивления, когда он внезапно схватил ее за бедра и притянул к себе. Сработал инстинкт, и она скрестила ноги за его спиной, чтобы не упасть. Она также убрала свою ласкающую руку от его пойманной эрекции, чтобы снова схватить его за плечи. Как только она это сделала, он внезапно повернулся вместе с ней.

Дивина ахнула от удивления, когда ее спина врезалась в борт трейлера.

Маркус тут же оторвался от ее губ и пробормотал извинения. Он тоже сделал несколько глубоких вдохов, затем откинул голову назад и, задыхаясь, спросил: — С тобой все в порядке?

Его слова были невнятными и невнятными, как будто он пил, хотя она знала, что он не пил. Маркус был так же охвачен страстью, как и она. Дивина утвердительно хмыкнула в ответ, затем обхватила его лицо руками и откинула назад, чтобы снова накрыть его рот своим.

Черт возьми, этот мужчина умеет целоваться. По крайней мере, она думала, что он может. Но она не была уверена. Возможно, это была просто химическая реакция секса. Это должно было быть сногсшибательно, и это казалось хорошим описанием. Дивина никогда не испытывала ничего подобного. Даже жажда крови никогда не была для нее такой всепоглощающей. Она хотела, чтобы он был на ней, в ней и вокруг нее. Она хотела все, и она хотела его прямо сейчас, прямо тут.

К ее большому облегчению, мгновение беспокойства Маркуса быстро прошло под влиянием ее поцелуя, и он снова начал целовать и трогать ее. Он прижал ее к трейлеру, удерживая там нижней частью тела, и откинул верхнюю часть тела, чтобы он мог потянуть ее за крестьянскую блузку. Это была чертовски удобная блузка для такой ситуации, и Дивина облегченно вздохнула, когда он стянул ее вниз, открывая ее грудь горячему ночному воздуху. Затем она застонала от удовольствия, когда он приподнял ее чуть выше над фургоном и наклонил голову, чтобы взять один уже возбужденный сосок.

Как будто его губы тянули за фитиль, который тянулся от груди к паху, и этот контакт с его ртом зажег его. Задыхаясь, она откинула голову назад, едва не вырубившись, когда врезалась в стену трейлера. Рука Маркуса тут же оказалась там, поглаживая место на ее голове, где она ударилась о стену, а затем обхватила ее голову, чтобы помешать ей сделать это снова, но его рот не отрывался от ее груди, не переставая тянуть и сосать, его язык все время щелкал по соску.

Этого было достаточно, чтобы свести ее с ума. Дивина стонала и стонала, ее руки вцепились в его волосы и тянули, ее бедра двигались и упирались в его живот. Затем она потянулась к своей свободной груди и начала сжимать и мять возбужденную плоть, которой пренебрегали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы