Читаем Самый завидный подонок (ЛП) полностью

Я опускаюсь на кровать. Отчаяние и негодование окутывают меня, ярко и остро. Смакерс настороженно наблюдает за мной из своего гнезда из одеял.

Какое-то время это казалось таким реальным, но он один из лучших. Одно его слово — и здания взлетают к небу, а женщины падают на колени. Для этого есть причина.

Что я делаю?

Снова надеваю ту же кофту для него, вот что.

Я плюхаюсь обратно на кровать и прокручиваю текст Генри про грифона, как делала это уже дюжину раз. Как будто это доказательство того, что он думал обо мне.

Он на самом деле думал о своей компании, не так ли? Он испробовал несколько коварных вещей, а теперь решил прибегнуть к соблазнению.

Он хочет вернуть компанию, а почему бы и нет? Она должна была принадлежать ему. Он заслужил это. Он совсем не такой, как Денни.

Я прижимаю телефон к груди и смотрю на заляпанный водой потолок.

И я принимаю решение. Все это должно закончиться.

Входит Карли и качает головой, глядя на мой наряд.

— Ты в этом пойдешь?

— Мне нужно тебе кое-что сказать, — говорю я. — Я передаю управление компанией Генри.

— Изви-ниииии? — говорит она возмущенно и драматично.

— Это не мое. Это неправильно.

— Это принадлежит бедняге Смакерсу.

— Да ладно тебе, — говорю я. — Это наследственное право Генри. Я попрошу Смакерса подписать его.

— Но… все эти деньги!

— Они не наши.

— Он пытался обмануть тебя, — говорит Карли. — Он пытался запугать тебя. Он поместил тебя под стражу!

— И теперь все это закончится.

— Значит, богатый титулованный мудак, который думает, что может всегда все получить, добивается своего?

Воспоминание о поцелуе захлестывает меня. Я бы отдала ему все, что угодно. Это опасно. Как далеко он мог зайти? Соблазнить меня из чистого долга?

— Решение принято, — говорю я.

Карли прищуривается:

— Подожди-ка. Это довольно серьезное финансовое решение.

Я горько улыбаюсь:

— Многомиллиардное решение.

— Ну, может быть, ты кое о чем забыла? Некое время на обдумывание, которое мы обещали друг другу соблюдать?

— Это совсем другое дело.

— Как? Это очень важное финансовое решение. Это касается нас обеих — таков наш договор.

Я сажусь прямо. Дерьмо.

— Я не могу…

— Мы держим слово, данное друг другу, — говорит она. — Так ведь?

Ни у кого нет такого чутья на лицемерие, как у подростка. Я смотрю на календарь. Двадцать один день.

— Я должна, по крайней мере, рассказать ему. Он… — пытается соблазнить меня. — Он несчастен.

— О, нет, нет, нет, нет, нееет! — Карли видит, что подловила меня, и она наслаждается всем этим дерьмом. — Принятие обязательств — это обещание. Если ты верна своему слову, то сказать, что ты сделаешь что-то, все равно, что сделать. Это то же самое, — добавляет она. — Мы обе держим свое слово. А Генри и остальные члены мирового сообщества сначала обещают поступить правильно, а потом пытаются обмануть тебя? Черт…

— Ладно, ладно, — я поднимаю вверх руку. — Но я верну компанию.

— Если ты так решишь после обдумывания, то да.

Я смотрю на нее, стоящую там, всю в огне:

— Я не знаю, ненавижу я тебя сейчас больше или люблю.

Она усмехается:

— И ты не сможешь взять на себя обязательства в устной форме. Не такую: Я возвращаю тебе твою компанию, но я должна порадовать свою сестру.

Я бросаю в неё скомканный носок.

— Птица, — говорит она.

***

Когда Эйприл сказала мне, что скоро приедет машина, я предположила, что это будет мой личный лимузин, как это принято у Locke Worldwide, но когда я выхожу на улицу со Смакерсом в его любимой переноске, там стоит Генри, держа дверь открытой.

Он снимает свои очки-авиаторы. А у меня внутри все воспламеняется.

— Доброе утро, — говорит Генри. Его коричневый костюм идеально сидит на широких плечах.

— Привет, — отвечаю я, словно не очарована Генри Локком. Я проскальзываю в лимузин, располагая Смакерса на стороне кайфоломщика.

Он садится рядом со мной и протягивает мне Java Chip Frappuccino. Потому что он, конечно же, запомнил. Это часть работы соблазнителя.

— Спасибо, — я делаю глоток. — Итак. Церемония закладки фундамента.

— Это одна из тех вещей, которыми вы вдвоем сейчас займетесь, — он достает из сумки маленький синий жилет. На нем вышит логотип «Locke Worldwide».

— О, боже мой! — я ставлю стаканчик в подставку и замираю. — Я ничего в этом не смыслю.

— Ну же, — говорит Генри. — Немного командного духа.

— Бедный Смакерс. Он официально входит в команду «Члены во всем мире».

Генри прищуривается:

— Что это?

— «Члены во всем мире»? — я изучаю его глаза и на секунду теряюсь в них. — Что? Ты искренне говоришь мне, что никогда этого не слышал?

Он смотрит на меня так, словно думает, что я шучу.

— Члены во всем мире. Да не может такого… быть.

— Ты не знал?

Он выглядит неуверенным:

— Никто нас так не называет.

Я фыркаю:

— Да, никто, кроме тех, кто стоит на земле и смотрит на гигантские краны. Я понимаю, что логотип должен выглядеть, как здание между двумя кустами, но серьезно? И, вообще… гигантские краны? Возведение гигантских зданий?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену