Читаем Самый завидный подонок (ЛП) полностью

— На конверте написано, — звучит голос, — Смакерсу, находящемуся на попечении Вики Нельсон. От адвокатского бюро «Малькольм, Малькольм и Миллер».

Тогда мне приходит в голову обещание Бернадетты о помощи с платой за содержание Смакерса.

Она упоминала об этом, когда просила меня позаботиться о нем, еще тогда, когда диагноз только поставили. «Позаботься о моем малыше. Я проконтролирую, чтобы тебе все компенсировали», — сказала она.

Никогда бы не подумала, что она, правда, выполнит свое обещание. Бернадетт давала слишком много обещаний и клятв в своей жизни. И ей намного больше нравилось давать их, чем выполнять.

Я не надеялась заработать какие-то надбавки за уход за Смакерсом. Ведь маленькая собачка росла со мной и Карли все эти годы. Я не могла позволить ему появиться в доме, где не любили бы его пушистую мордочку.

И что теперь?

— Спускаюсь, — говорю я.

Я поворачиваюсь и смотрю на Карли. Она все еще не готова.

— Я беру Смака и впускаюсь вниз, мы со всем разберемся и будем ждать тебя. Пять минут.

Я смотрю в угол, откуда наш попугай Бади [п.п. buddy — дружок] смотрит на меня.

— И накорми Бади!

Все шесть этажей вниз я несу Смакерса на руках. Он ужасно бегает по лестнице.

После того дня в больнице с Генри Локком, я больше никогда не встречалась с Бернадеттой. Она умерла, и вскоре ассистент Генри позвонил мне с уведомлением, что Смакерса отправили ко мне, действительно, на лимузине. Мы так ржали с Карли, когда увидели его пушистую морду в заднем окне холеной, черной, безумно дорогой машины.

Инстаграм!

Я не ходила на похороны Бернадетты. Меня никто не приглашал. Не то, чтобы я ждала этого, после встречи с тем редкостным ослом Генри Локком.

Карли рассказала мне, как выследить Генри и заставить его выполнить обещание Бернадетты, то есть оплачивать содержание Смакерса. Я же сказала Карли, что, скорее, наймусь на работу ассистента в массажном салоне «Глоридейз», чем пойду побираться к Генри.

«Глоридейз» — это место в дерьмовом районе Бронкса, в котором мы раньше жили, прежде чем сняли нашу милую квартирку с попугаем на долгосрочный период. И это именно то, о чем вы подумали.

Я никогда ничего не попрошу у Генри.

Генри как раз из тех богатеньких мудаков, которых я избегаю, строя свою жизнь.

Я встречаю курьера, ждущего за дверью. Он вручает мне большой конверт и получает мою подпись.

Я благодарю его, надевая на Смакерса зеленый поводок, который подходит к его сегодняшней зеленой бабочке.

Я открываю конверт, пока он какает рядом с его любимым фонарным столбом и расписанной граффити стеной. Мое сердце тонет, когда я вижу, что внутри лишь несколько букв. И никакого чека.

Ох, ладно. Я прогуливаюсь со Смакерсом до мусорного бака, чтобы выбросить мешочек с какашками на помойку. Он нюхает небольшое ограждение вокруг маленького кустика, исследует липкую темную лужу с плавающими желтыми кусочками внутри, надеюсь, это раскрошенный рожок мороженого и смятый кофейный стаканчик.

Всё сделав, мы сидим на верхней ступеньке крыльца, вне потока спешащих куда-то людей. Я приступаю к чтению.

Мне понадобилась добрая минута, чтобы понять: это не просто письмо. Это повестка к оглашению последней воли, завещания Бернадетт Локк.

— Потому что это было бы слишком просто, — говорю я Смакерсу, который все еще напряженно смотрит на мороженое.

Молодая женщина с безумными пурпурными волосами и прядью желтого цвета проходит мимо, и Смакерс забывает о своем стремлении к еде в пользу ласк чужого человека.

Карли подходит и улыбается женщине.

— Мне нравятся твои волосы! Я хочу такие же.

Женщина улыбается и уходит, а Карли незаметно делает фотографию.

— Ты видела это? — спрашивает Карли. — Именно такие волосы я и хочу.

— Угу, — киваю я.

— Есть одно милое местечко на восемьдесят четвертой, в котором делают так. В эти выходные Бесс красится в пурпурный, и я тоже подумываю о переменах, — она крутит красным завитком. — Фиолетово-желтый цвет…

— Ты знаешь правила, — говорю я.

— Но я хочу пойти с Бесс. Она не захочет ждать.

Я приподнимаю брови:

— Двадцати однодневный период остывания. Все крупные финансовые и внешние изменения.

— Разноцветные головы не слишком крупное решение.

— Так ты собираешься сделать это? По-твоему волосы двух скитлс-цветов — не крупное решение?

Она дуется.

Я хватаю ее рюкзак.

— Хватит. Это наш уговор.

— Это несправедливо. Ты никогда не даешь мне денег на изменения. У тебя все время одно и то же.

— Это наш уговор. Конец истории.

Мы идем по переполненному тротуару, умело обходя людей, занятых своими телефонами, и блуждающих вокруг туристов с точностью истребителей.

— Я предложу Бесс подождать двадцать один день, чтобы сделать это вместе с ней, — говорит она, когда мы возвращаемся.

Я кидаю на нее взгляд.

— Что?

— Это обязательство. Попросишь Бесс подождать, чтобы сделать это вместе? Мы это уже проходили.

Она шмыгает и вздыхает. Это работает только с нами, она знает.

Мы, две сестры, держим свое слово. Это аксиома.

Кроме того, наш уговор удержал ее от нескольких ошибок в виде татуировок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену