Читаем Самый завидный подонок (ЛП) полностью

Судя по тому, как ее рука гладит Смакерса по шее, думаю, ей это нравится.

Я продолжаю:

— Смакерс говорит, что вы очень сильно полюбите Ликки. О, вау! А еще Смакерс говорит, что Ликки виляет хвостиком прямо сейчас, он не может дождаться вас. Он виляет хвостиком точь-в-точь, как Смакерс, когда видит вас.

Лицо Бернадетт определенно смягчается. Я поступаю неправильно? Я не знаю. Но опять же, я прошла слишком долгий путь вниз по дороге неправильных вещей.

— У Смакерса есть еще кое-что важное, что он хочет сказать вам. Инструкция! Он говорит, что вы должны спеть, сидя на радуге, как только доберетесь до другого мира. Смакерс говорит идти на свет, и тогда вы увидите Ликки Ликардо, виляющего хвостиком. А затем вы должны будете немедленно спеть на радуге.

— Какого черта здесь происходит?

Я замираю, как кролик в свете фар, или, скорее, как какая-то девственная жертва под яростным взглядом мужчины в идеально сидящем на нем костюме. Самый могущественный и влиятельный принц стоит в дверном проеме в данный момент, хотя слово «стоит» не совсем подходит для него. Он владеет им. Доминирует над ним. Властвует над всем миром, как Бог.

Его коричневые волосы невероятно блестят, отдавая золотом в тех местах, куда падает свет. В нем есть что-то очаровательное, но это что-то больше похоже на демоническое очарование. Его глаза кобальтово-синего цвета. Ледяные кинжалы, нацеленные на убийство.

Мое убийство.

Как давно он там стоит?

— Какого черта..?

Бернадетт вновь начинает цепляться за Смакерса.

— Тс-с, — шепчу я, прикладывая палец к губам.

Он выпрямляется, будто «Тс-с» — какая-то странная команда для его ушей, а я полагаю, что это так. Этот парень не тот, кому ты сможешь указывать, что делать.

— Что за херню ты вдалбливаешь в голову моей матери?

Матери? Это заставляет меня напрячься. Это ее сын?

— Ну… — я скрещиваю руки, — о том времени, которое вы провели с ней.

Он ругается и властно шагает по комнате.

Он напоминает мне о мстительном Боге с одной из тех древних картин, которые висят в опере. Настроение: уничтожить землю. Но этот Бог носит костюм вместо струящихся одеяний. Мстительный Бог 2.0: страшно-горячая Уолл-Стритская версия, рожденная, чтобы жестко убивать в зале заседаний.

Кажется невозможным, что этот мужчина когда-то был потерянным маленьким мальчиком с фото на камине Бернадетт.

Он ставит одноразовую чашку на стол рядом с небольшой горкой пустых стаканчиков, держа перекинутое через руку мужское кашемировое пальто.

Значит, он был здесь. Какое-то время.

Он поворачивается ко мне.

— Смакерс говорит идти на свет? Он говорит петь на радуге? Брат по имени Ликки Ликардо из другого мира? Объясните-ка все это.

Думаю, я определённо не смогу этого сделать.

Я обращаюсь к Бернадетт, может быть, она хотела бы объяснить это, но ее глаза закрыты. Она притворяется спящей? Это было бы в стиле Бернадетт.

— Бернадетт, — говорю я. — Хэй, скажите своему сыну…

Мои слова затихают, когда он приближается, надвигаясь на нее по другую сторону ее кровати. Он смотрит на нее с выражением лица, которое я не могу прочесть.

Я замираю.

— Она… проснулась?

— Ну да, — шепчу я.

— Вы уверены?

— Да.

В течение длительного времени, все еще с этим нечитаемым выражением на лице, он молчит. Но небольшая складка, образовавшаяся между его бровями, дает понять: он о чем-то думает, о чем-то тревожном и удручающем. Сейчас я вижу часть того мальчика с фото.

— Она хотела увидеть Смакерса, — объясняю я. — Я просто пыталась помочь.

Когда он через секунду смотрит на меня, мальчика больше нет. Может, все это было иллюзией.

— Помочь, — огрызается он с акцентом, — забавной кличкой, заставляя умирающую женщину поверить, что вы общаетесь с ее собакой. Придумывая для нее странные послания, якобы, от ее собаки.

Он достает свой телефон.

— Может быть, вы сможете объяснить свою помощь полиции.

Мое сердце колотится. Разговоры с ее собакой, странные сообщения от ее собаки — это то, чем я занималась.

— Она просто хотела его увидеть.

Он с отвращением смотрит на меня.

— И вы и рады. Особенно той выгоде, которую можете получить.

Я сажусь прямо, насколько это возможно, потому что я не делала ничего плохого.

Ничего плохого.

— Она любит общаться со Смакерсом, — сглатываю я. — Ей не хочется быть одной.

— Гарри, — говорит он, выходя в холл и разговаривая мягким тоном. Гарри из полиции?

— Бернадетт, — я прикасаюсь к ее руке. — Мне нужно идти, Бернадетт.

Она шевелится. Она, вообще, слышала?

Сын возвращается через минуту.

— Они скоро будут.

Его стальной взгляд прокручивает мой живот, как штопор.

Я не позволю ему запугать меня. Много лет назад я поклялась, что никогда не позволю богатому мудаку напугать меня или запугать меня снова. Никогда.

Так что я выпрямляю спину.

Он подходит ко мне, и в этот момент я замечаю в нем что-то смутно знакомое. У него классический взгляд мужчины из Голливуда, по крайней мере, если фильм о мрачном завораживающем Титане. Если же ваш фильм о дружелюбном ковбое, этот парень, вероятно, не подойдет, если только вам не захочется, чтобы он стал злым и захватил весь город в конце.

— Хорошо, — говорю. — Пусть приезжают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену