Читаем Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма] полностью

         ХОР ЖЕНЩИНО, дивная заря! Она взошла.Ее блистательный восходМы помним, как России грозный год.Победа над Наполеоном вознеслаРоссию на вершину славы,Как при Петре сраженье у Полтавы.        Как варварами Рим,Сожженная Москва поднялась из руин,И боги поселились в парках после битв,Не требуя ни жертвоприношений,        Ни искупительных молитв,А только песен, вдохновений.И в мире, возрожденном красотой,Взошел поэзии век  Золотой!


Санкт-Петербург. Бал-маскарад. Гости в масках непрерывно входят в ярко освещенный зал, где их встречает герольд с жезлом в сопровождении двух трубачей.


                1-я  м а с к аВсе в масках. Это хорошо?                2-я  м а с к а                                                 Пожалуй.                1-я  м а с к аУжели явятся и боги в масках?                3-я  м а с к аНет, не должно так быть. Но разве в гриме,Да так, чтоб не признали?                1-я  м а с к а                                                 Иль признали!                2-я  м а с к аНет, тайна здесь уместна и нужна.В знакомой даме мудрено богинюУзреть тому, кто не влюблен в нее.                3-я  м а с к аСмотрите-ка! Герольд. Он слишком юн.                2-я  м а с к аДа, как же, юн. Как камер-юнкер Пушкин.                1-я  м а с к аИль это брат его? Он юн и дерзок.Бросает взоры, словно мечет стрелы.Уж не Эрот ли взялся править балом?                 2-я  м а с к аА есть в том смысл - прямой или волшебный.                Г е р о л ь дПриветствую я вас, таинственные маски!            О, как ликуют ваши глазки,                Исполненные ласки.Нет, в рифмах явно перебор,            А это все равно, что сор.                     Трубите сбор!


        Входит группа масок, вступающих чинно; одна из них повелительным жестом велит герольду не трубить.


                 2-я  м а с к аВсе ясно. Высочайшие особы.Угодно им инкогнито хранить.                  Г е р о л ь д       Трубите!  Извещают трубы       Начало шествия богов.       А вы, пожалуй, грубы       С герольдом; кто таков?           (Взмахивает жезлом.)       Вы генерал, или в мундире       Решили щегольнуть в сем мире?             Но это все равно.             Богами мне дано:       И властью, и нарядом       Здесь я командую парадом.И жезлу моему послушны плебс,И знать, и боги, и сам Зевс.                   Э х о          (вбегая в зал)              Я, Эхо, унесла              До Царского Села             Призывный звук трубы,             И там, из синевы,             Как солнца ясный нимб,             Весь просиял Олимп.             То дивно и богам,              Поднялся шум и гам,              Как в старые года.              Шлют вестника сюда.              Но сами тоже днесь              Уж прибыли и здесь.


        Входит вереница юных девушек в сопровождении сатиров, которые всячески резвятся.


                 Н и м ф ыМы, нимфы, не немые существа.Мы - души вод, деревьев, чья листваС зефиром шепчется счастливо,Текут же воды говорливо.   ( После всевозможных плясок)                               Мы первообразы всех юных жен,Богинь и смертных, всех времен.Мы веселы, как дети, и беспечны.Хотя и смертны, мы предвечны.


             Входят музы с соответствующими атрибутами.


               Г е р о л ь дПрекрасные, столь юные особы -Уж, точно, музы! Угадать нетрудно.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература