Читаем Сатирикон полностью

Вымолвив эти слова и стремясь десницу с десницейСоединить, он разверз огромной расщелиной землю.Тут беспечная так ему отвечала Фортуна:«О мой родитель[160], кому подчиняются недра Коцита!Если истину мне предсказать безнаказанно можно,Сбудется воля твоя, затем что не меньшая яростьВ сердце кипит и в крови не меньшее пламя пылает.Как я раскаялась в том, что радела о римских твердынях!Как я дары ненавижу свои! Пусть им стены разрушитТо божество, что построило их.[161] Я всем сердцем желаюВ пепел мужей обратить и кровью душу насытить,Вижу, как дважды тела под Филиппами поле устлали,[162]Вижу могилы иберов[163] и пламя костров фессалийских,[164]Внемлет испуганный слух зловещему лязгу железа.В Ливии — чудится мне — стенают, о Нил, твои весиВ чаянье битвы актийской,[165] в боязни мечей Аполлона.Так отвори же скорей свое ненасытное царство,Новые души готовься принять. Перевозчик[166] едва лиПризраки павших мужей на челне переправить сумеет:Нужен тут флот. А ты пожирай убитых без счета,О Тисифона, и глад утоляй кровавою пищей:Целый изрубленный мир спускается к духам Стигийским».

122.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов
Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов

Предлагаемая читателю книга охватывает лирику древней Греции в том виде, как она отразилась в переводах русских поэтов главным образом XIX и отчасти XVIII и XX вв.Сборник имеет задачей познакомить не столько с древнегреческой лирикой как таковой, сколько с восприятием ее в русской поэзии. Поэтому переводы подобраны как с точки зрения полноты воспроизведения всех особенностей оригинала, так и по признаку характерности его восприятия на том или ином этапе развития русского художественного слова. При наличии нескольких переводов одного и того же древнегреческого текста даются наиболее примечательные из них — в указанном отношении. В случае, если на ряду с переводом имеется также более или менее близко и художественно-значительное подражание, оно приводится к комментарии. Последний дает также необходимые данные справочного характера.

Алкей , Асклепиад Самосский , Вакхилид , Симонид Кеосский , Феодорид

Античная литература