Читаем Сбежавшее лето полностью

   —  Тогда   его   дяде   придется   самому   за   ним   приехать,— рассудила Мэри.— Объясним  ему,   что  Кришна   ушибся  и   что   за   ним  нужно  при­ехать на машине.

   —  Сначала надо разыскать его дядю.

   —  Что ты хочешь этим сказать?

   —  Если  у   него  в  Англии  дядя,   который  должен  был  встретить  его в аэропорту, тогда почему он приплыл на лодке?

   —  Чего   ты    ко   мне   пристал? — огрызнулась    Мэри.— Я-то   откуда знаю?

   —  Меня украли! — объяснил Кришна.

   Он сидел на кушетке, положив больную ногу на здоровую и накинув на плечи китайскую шаль. Шаль, темный цвет кожи и огромная шишка на лбу, наполовину закрывавшая один глаз, превращали его в какого-то таин­ственного чужеземца. Да, если привести его на станцию, он, безусловно, сразу обратит на себя внимание — Мэри вынуждена была признать право­ту Саймона, хотя насчет сэндвичей с помидорами он и ошибся: Кришна, пока рассказывал, ел их с большим аппетитом.

   —  Наш самолет должен был лететь из Найроби прямо в Лондон,  но из-за неисправностей в одном из моторов мы приземлились во Франции. Сначала мы немного подождали, а потом нас посадили в поезд. Вагон был набит битком — какие-то бедняки,  крестьяне и женщины в черном. Я за­снул, а когда проснулся, уже совсем стемнело и мне хотелось есть. Один человек из нашего вагона угостил меня конфетами и спросил, где мои ро­дители. Я ответил, что им пришлось остаться в Найроби, потому что мама заболела, но что они приедут вслед за мной, купят в Лондоне дом и я буду ходить в школу. Неужели я думаю, спросил он, что меня одного пустят в Англию? «Меня встретит дядя»,— ответил я, но он только рассмеялся и поинтересовался, есть ли у меня деньги. «Если есть,— сказал он,— то можно легко и просто попасть в Англию». Человек этот не очень хорошо говорил по-английски. Он был тоже индиец, но не из Кении и очень плохо одет. Я решил, что он вор, и сделал вид, что сплю. Через некоторое время он встал и ушел. По приезде в Париж нас посадили на автобус и повезли в аэропорт. А там нам сказали, что рейс на Англию есть, но мест на всех не хватит. Люди начали кричать и толкаться, а некоторые даже заплака­ли. Ко мне подошла стюардесса, которая летела с нами из Африки, и сказала, что в Англию я уже опоздал и что мне лучше возвратиться домой в Кению. Она пообещала посадить меня на ближайший обратный рейс, по­этому, когда она отошла, я спрятался в уборной.

   —  Что значит «опоздал в Англию»? —спросил Саймон.

   —  Из-за  нового  закона.  Ты   разве  об  этом  не  слышал?   Он  вступил в   действие   после   полуночи,   и   так   как   наш   самолет   должен   был   при­землиться   в   Лондоне   после   полуночи,   нас   все   равно   бы   уже   не   впу­стили.

   —  Интересно,— заметил  Саймон.— Словно  в сказке  про  Золушку,— засмеялся он.

   —  Помолчи,     пожалуйста,— остановила    его    Мэри.— Мне    понятно, о чем он говорит, я тебе потом объясню, а сейчас, пожалуйста, помолчи...— Она  повернулась  к  Кришне,   который  только  что  расправился  с  первым сэндвичем и смахивал крошки с шали.— И сколько же ты просидел в убор­ной?

   —  Довольно   долго...— Он   содрогнулся,   вспомнив,   как   страшно   ему было прятаться  ночью в  уборной  в  чужой стране.  Потом  выпрямился  и продолжал свой рассказ:—Я, конечно, не боялся. Я просто не знал, что делать. Прошло немного времени, и я снова вышел в зал. Там было полно людей, все чего-то ждали, и я увидел того человека, который заговорил со мной в поезде. Он сидел на скамейке, и я подумал, что, может, он вовсе и не вор. Увидев меня, он улыбнулся, поэтому я подошел к нему и спросил, как попасть на самолет в Англию.  Он ответил,  что самолеты переполне­ны,  но что,  если у меня есть деньги,  можно дать взятку.   «У  меня  есть пятьдесят английских фунтов, которые мне дал отец для передачи дяде»,— объяснил   я.   Он  сказал,   что  этого   достаточно,   и   велел   мне   подождать, пока он пойдет и разузнает. Он посадил меня на свое место, и я заснул, а когда проснулся, пришел этот человек с еще одним индийцем и каким-то французом. У француза был вид простого крестьянина. Я начал вынимать деньги из кармана,  но француз меня остановил. Тогда я решил,  что он, наверное, служащий аэропорта и боится,  что увидят,  как он  берет взят­ку, поэтому я вышел вместе с этими людьми на улицу. Мы сели в машину, я вынул деньги,  француз взял  их  и засмеялся.  Машина тронулась,  и я, решив, что мы едем на другой аэродром, обрадовался и стал разглядывать город.   По  сравнению  с   Найроби   Париж   показался   мне   очень  грязным. Я удивился,  потому что считал Францию богатой страной.  Мы ехали по каким-то бедным улицам, и я сказал:  «Как же далеко до аэродрома!», на что мой индиец ответил, что мы не полетим в Англию, а поплывем. Я, ко­нечно, очень рассердился, но, когда сказал им об этом, они только посмеялись надо мной. Тогда я велел им остановиться и выпустить меня из ма­шины, но человек, который сидел вместе со мной на заднем сиденье, скрутил мне руки назад, да так, что чуть их не сломал. У меня до сих пор болит...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения
Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Детективы