Читаем Сборник рассказов и стихов полностью

Сижу за решеткой в темнице сыройВскормленный в неволе орел молодой,С разбитою мордой, с седой бородой,Помятый немного тюремной братвой.Сижу и мечтаю, что будет пора,Мне в щель просочится, податься в бега.Туда, где за морем белеет гора,Туда, где на поле растет анаша,Туда, где не сыщут меня мусора.

Реакции толпы не последовало, тогда я стал читать другое свое стихотворения, не менее лирическое и прекрасное, чем первое:

За вас бомжи я пью вино,За ваши вши, за все дерьмо,За грязь, за вонь, за хлеб за соль,За черный мрак, и за чердак.За ваши сны, они несчастны и грустны,Спою фальцетом я друзьям,И прореву: «Ко мне нельзя!»

Люди продолжали тупо молчать и умиляться, тогда я взял в руки пустую пачку из под сигарет и громко запел на английском языке:

«I wanna be loved by you, just you,And nobody else but you,I wanna be loved by you, alone!Boop-boop-de-boop!»(знаменитая песняМерлин Монро)

Вот такая, сука, эта карьера эстрадного певца! С первого раза покорить публику не получается никогда и никому.

Темнота. Я лежу в луже собственных испражнений, надо мной суетятся врачи в белых халатах. Какой-то лузер стал шарить по моим карманам, вынимать оттуда моё добро!

– Чтоб тебя разорвало!

Лежа на полу, я прошептал себе под нос, свое самое любимое стихотворение:

Ночная ночь в ночи заночевала!Она бедняжка время коротала.Когда наступит завтра утро,Она запомнит всё, но очень смутно.

– Смутно, (пип) -ять, понятно?


Я тихо встал, взял из рук доктора острый, как бритва скальпель, и начал всех крошить (не насмерть конечно). Без разбора кто прав, кто виноват, всех сука. Какая на (пип) -уй разница, все равно там было темно? Спустя десять минут все было кончено. Куча народу в крови, в порезах, в соплях, и еще хрен знает в чем, валялась на полу, прям как я, пять минут назад? Я обтер свое окровавленное лицо лоскутами чей-то одежды и улыбнулся. Мне стало смешно наблюдать за людьми, они бедненькие ползли к выходу, искренне надеясь выбраться из обезьянника. Зэки не понимали, что ключи от камеры были только у меня (мне их подарил доктор, когда без сознания падал на пол). Вот так! Я переоделся в белый халат, медленно вышел из камеры, помахал рукой мусарам, увлеченно играющим в карты на раздевание в дежурной части, и направился к выходу.

– Гудбай, убогое заведение, извини, что так все получилось!

Долгожданная свобода встретила меня, как родного. В небе пели птички, ярко светило солнце, но в моей голове звучало только одно: «Делай, что хочешь и главное не думай о последствиях»! Город герой Москва был в полном моем распоряжении. Я ускорил свой шаг, ибо мне не терпелось приступить к плану, который я разработал только что, в своих мозгах. План был уникальным. Я встречусь с мумией Лохнеса Великого! Меня ждет музей мумий! Да! Ха-ха-ха! Я выбежал на проезжую часть снял трусы и показал проезжающим автомобилистам свою жирную попу. Раздался резкий свист тормозов, я еле-еле успел отскочить в сторону от потока встречных машин. Бабах! При падении на асфальтную дорогу я сильно стукнулся головой, аж искры посыпались из моих глаз. К счастью, последним авто управляла милая девушка. Она остановила своего железного коня и подбежала ко мне оказать первую медицинскую помощь. Очевидно, девушка посчитала, что случайно задела меня во время езды. Я даже не стал ее бить, просто одел ей на голову свои вонючие грязные трусы, сел в тачку и уехал. Только меня и видали. Хы-хы-хы.

Вторая скорость, третья скорость, четвертая скорость, пятая. На спидометре около двухсот километров в час! Я бросаю руль (на (пип) -уй он мне нужен), нахожу глазами авто магнитолу, настраиваю ее на радиостанцию «Эхо Вселенной». Звучит забойная песня моей любимой рок группы. Ну как они могли, так подгадать момент? Это просто (пип) -ительно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза