Читаем Сборник стихотворений и рассказов полностью

Спроси у Зеркала, не ставшего льстецом, Зачем оно нетронутым осталось? И для чего ему твоя усталость? И что там у него с твоим лицом?Но розовый исколотый языкПоказывать не следует, однако:«Ах, помнится, вчера мы ели раков! И, помнится, еще там был балык!»...Спроси у Зеркала, зачем ему глаза? Спроси у глаз, куда они смотрели Все эти октябри и все апрели?.. Но по стеклу — вода, а не слеза...Спроси у Зеркала, зачем ему рука? Возьми его протянутую руку, И ты поймешь по лопнувшему звуку, Что нет тебе прощения пока...Ну, так спроси его, знакомо ли со мной? Промедли в ожидании ответа, И снова в наказание за это Меня ты не увидишь за спиной...И хрупкое безмолвие губяЖестоким и решительным расколом,Взмахни и запусти в стекло тяжTлым... И все спроси, но только у себя!


11.02.93.



УЛАН-БАТОР


Восторженная Песнь монгольского цирика, разжалованного и демобилизованного. (Отрывок)


Из-за ветром обветренных гор,Из-за снегом заснеженных скалПробирается Красный Батор — Наш родной Юмжагийн Цеденбал.И косматое знамя егоРазвевается в разных местах.Для врагов он укор и позор,Для друзей и товарищей — страх!


— Окончание Песни было заглушено непочтительным ржанием степного табуна. 1998.



ИНОК


На понедельник встану рано.Тисненый вензель чемоданаПудовой гирей, как ни странно,Не будет больше тяжек мне. И лишь тогда я успокоюсь, Когда чужой зеленый поезд, В тоннель протиснувшись по пояс,Затараторит в тишине.И вот тогда хмельной попутчик,Всем отъезжающим наскучив,Возьмет гитару и научитМеня ценить ее недуг.Он запоёт, и я запомнюТревожный голос незнакомый.Стихи порочащей истомойЗаполнят мой усталый слух: «Капает закат вино.Ветрены долин уста.Нет, не я один устал,Медленная ты не таДавно...Белая вода в поляхНе напоит корни пней.Обессилела земля:Нелегко шагать, пыля,По ней...»Побагровевшему соседу,Так подогревшему беседу,Я не поведаю, что едуТуда, где не бывать ему. Куда не ездят по билету, Где нет конца весне и лету И благоденствия поэту.Куда? — И сам я не пойму...Я вас покину там, где рифмаМеня хлестнет азартом ритма,Где гекзаметр Афин и РимаРастормошит былую грусть. И, убегая по перрону, Я вас беспомощностью трону, И по дорожному законуНа долгий взгляд не обернусь... Я выйду в степь, чтоб вы смогли Мою беду увидеть сами:Стою один среди землиВ дурацкой шапке с бубенцами...


Август 1977



Я УКРАЛ!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное