Читаем Сборник стихов 2012 - 2 полугодие (СИ) полностью

Лук. 19:37-40 "37 А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они, 38 говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних! 39 И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим. 40 Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют."

---

Иоан. 12:12-14 "12 На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, 13 взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев! 14 Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано: 15 Не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле."

---

Матф. 21:15-16. "15 Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! - вознегодовали 16 и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?"

---

Фактически в этих цитатах говорится, как Иисус сделал первый гибельный шаг в попытке узурпации царского престола. Если Иисус Царь Иудейский и Сын Давидов, то кто тогда Ирод и римский кесарь? Их свергать и убивать? Таких претендентов тогда было много и власти были готовы к тому, чтобы пресечь беспорядки в зародыше.

---

Матф. 26:63-66 "63 Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий? 64 Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных. 65 Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его! 66 как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти."

---

Если Иисус Сын Божий, то первосвященник обязан ему служить и Он действительно имеет право разгонять менял и торговцев в храме и изменять служение заповедям Божьим? Единственное доказательство, что Иисус Сын Божий - чудеса. Но, как известно, чудотворцев было довольно таки много за прошедшие тысячелетия. Из-за противодействия первосвященников, фарисеев и саддукеев конец Иисуса был предрешен. Кстати, узрели "отныне" первосвященники Сына Человеческого? Что то сомневаюсь - слова Иисуса не сбылись, мягко говоря.


1502. Процесс пошел, контора пишет


Процесс пошел, контора пишет,

Стучат по клавишам пальцЫ.

Договора, сметана и актЫ,

И передвижки, счет придет. Увы.


Заявки, фактурЫ и соглашенье...

Здоровье гробит тут народ,

Зарывшись в компе и бумаге,

Иль ездя по объектам, офиськам. Вот.


...


Сгорбатившись за столиком,

Мозоля глаз и зад,

Планктон наш офисный

Зарплате очень рад.


1504. Была Аля-партизана влюблена. Мини


Была Аля-партизана влюблена

В одного знакомого фашиста-козла.

Под пытками он признался во всем.

Она казнила его потом.


P.S.

Как поется:

"Гнилой фашистской сволочи загоним пулю в лоб." ;-((


1505. Виновный Иисус


Зах. 3.

"3 Иисус же одет был в запятнанные одежды и стоял перед Ангелом, 4 который отвечал и сказал стоявшим перед ним так: снимите с него запятнанные одежды. А ему самому сказал: смотри, Я снял с тебя вину твою и облекаю тебя в одежды торжественные. 5 И сказал: возложите на голову его чистый кидар. И возложили чистый кидар на голову его и облекли его в одежду; Ангел же Господень стоял. 6 И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу: 7 так говорит Господь Саваоф: если ты будешь ходить по Моим путям и если будешь на страже Моей, то будешь судить дом Мой и наблюдать за дворами Моими. Я дам тебе ходить между сими, стоящими здесь."

---

"Я снял с тебя вину твою" - ну и кто был невинен?

---

Кстати, задумайтесь - ангел судит Бога? Да?


1507. Забрали маму у тебя?


Эх, грешница себялюбивая...

Забрали маму у тебя?

Она ведь тоже должна быть,

Не только для тебя.


На том ли свете иль на этом,

Но каждому предстанет срок

Встать на суде пред Богом,

Когда Он приберет.


И хоть ты очень нужен,

И даже хоть любим,

Но оторвет... Он - сильный.

И будешь наг пред Ним .


Когда все это будет

Хоть знай, а хоть не знай -

Ведь будет то, что будет.

Лишь Бог властен над судьбой.


1509. А мираж пустыни заменил любовь


Сладкая Ириска

Мимо пролетела.

Ирочка-Иринка

Не в моей постели.


И рожает тоже

Детушек не мне.

Ирочка-Иринка

Истина в вине?


Счастлива наверно,

Нянчится с ребенком.

Была землей могильной,

Стала птичкой... Булка. Ё.


Ну а я живу,

Хоть и одинокий.

Без Иринки, Тани,

Гали, Светы, прочих.


Как песок сквозь пальцы

Пролетели годы.

А мираж пустыни

Заменил любовь.


1511. Идут года. Мини


Идут года. Любовь проходит за любовью.

И девки с каждым годом

Все стрёмнее и стрёмней.

И хочется поспать и на покой.


1512. Не слюбилось, не срослось


Не слюбилось, не срослось.

Гордость сильнее, чем любовь.

И вот уж сердце не любит,

Да старая рана болит.


И горечь утраты забыта,

Заботы да суета.

И вот уж чужие навсегда.

Любовь - ерунда! Да?


1513. Покорись


Прощенье или нет?

На что оно мне?

Я твой всевластный Господин.

Раба любви моя.


...


Сладкая отрава

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия