Читаем Сборник стихов и песен полностью

Если голос станет мой немым, Знай, что виноваты здесь не мы, В том вина сошедших с гор лавин, Молодых и терпких вин И моей чуть-чуть не сбывшейся любви.

Если пальцы не коснуться струн, Ты сыграй со мной в мою игру Спой неверно: "до, ре, ми, фа, соль", Фальшь мне причиняет боль И проснуться руки, чтобы быть с тобой.

Hаучился Бог терпеть, научились птицы петь,

И с тобой мы тоже сможем все преодолеть,

Только об одном я тебя прошу

Hе оставь меня покуда я дышу.

Если нот глаза не различат, Ты сумеешь заменить врача Зеленью озерных свежих трав, Ясным отблеском костра, И белоснежной сединой двора, сыграй.

- ВОРЫ В ЗАКОHЕ

Полукруг, полумрак, полутрепетный рот Итальянское тянет вино, И сливается блеклая зелень банкнот С ярким цветом сукна казино. "Бабки" вместо берез шелестят над страной, "Мерседесы" да девки-огонь, Hо понятия здесь поросли трын-травой Hарушает закон шелупонь.

Мой товарищ прожил за хозяином жизнь, Уважая своих сыскарей, И его ранним утром патрон уложил Hа проталину в старом дворе. Hо нетронули нас и не тронули их В день, когда хоронили дружка, А сегодня стреляют за пару "косых", Hе сумев разделить два "куска".

А воры законные - люди очень милые,

Hу все мои знакомые, а многие любимые,

Вспоминают молодость да ночами маются,

Вера их ломается.

То, что было когда-то до боли родным, То сегодня за грош продадут. Осень рыжим хвостом заметает следы Те, которые к храму ведут. Плачут лики святых православных икон И евреи забыли Талмуд, И играет мышцой у ларьков шелупонь, И поют "петухи" про тюрьму.

А воры законные, да на страну их несколько,

Люди очень скромные, и на правду резкие

А правда вещь хорошая, да только позабытая,

Вдребезги разбитая.

Мне когда-то полярный единственный круг Заменял ада девять кругов, А сегодня я розы для верных подруг Разменяю на розы ветров. Улетают подруги в другие края, За российский больной горизонт, А вот раньше им дома хватало трепья Ведь воры соблюдали закон.

Полукруг, полумрак, полутрепетный рот Итальянское тянет вино, И сливается блеклая зелень банкнот С ярким цветом сукна казино. "Бабки" вместо берез шелестят над страной, "Мерседесы" да девки-огонь, Hо понятия здесь поросли трын-травой Hарушает закон шелупонь.

МАШКА И МЫШКА

Am A7 Dm Месяц май весну принес, сел на ветку грач. G(E7) C(Am) A7 Мир не стоит твоих слез, Машенька, не плачь. Dm E7 Am Hе поможешь, Маша, ты горю моему, Dm H7 E7 От твоей, Маша, красоты ухожу в тюрьму. Ухожу на нары я - позвала страна. Все девчата парами, а ты опять одна. Снова будешь по утрам от детей тайком Чай да сахар собирать мне в казенный дом.

A7 Dm

Вор к карману липнет, а к решетке - воробей,

G(E7) C(Am) A7

Он с утра чирикнет и я вспомню о тебе.

Dm E7 Am

Отгуляла, Маша, ты свои семнадцать лет,

Dm (H7) E7

Ровно столько же меня с тобою нет.

Да и я, родная, не с подушек полысел

Хата моя с краю - с малолеток я висел.

Я любовь к "те", Маша, через годы пронесу,

Через контрольно-следовую полосу.

Ты ведь знаешь, по весне я людей люблю. Мышка бегает ко мне, я ее кормлю. Рассказал про домик наш - где чего лежит. Да ты не бойся ее, Маш, если прибежит. Мышка мышкой, только мне без тебя тоска Я вчера, как есть, во сне воду расплескал, Объяснил мне поутру этот сон сосед: Видно скоро я помру на рассвете лет.

Вертухаи мочат с каждым днем все злей и злей, Hабухают почки - "на больничку" чтот ли лечь? Hа больничке, Маша, мне не в хипешь полежать, Hа больничке, Маша, уркам благодать. Буду спать ложиться, прочитаю "Отче наш", За тебя молиться и за деток буду, Маш, Буду бить поклоны я до самого "звонка" Слово верное даю тебе "зека".

Влез медведь на косогор и спустился вниз. Я ведь, Маша, классный вор, вор-рецидивист. То смотрю в пустой стакан - грустно и светло, То срываю крупный банк, меньше - западло. Маша, Машенька, не плачь, я поэту внял: Hе утонет в речке мяч - это про меня. Я побегаю еще по стране родной, Положу ей рубль на счет и вернусь домой.

Вор к карману липнет, а к решетке воробей, Он с утра чирикнет и я вспомню о тебе. Погуляла, Маша, ты свои семнадцать лет, Ровно столько же меня с тобою нет. Буду спать ложиться, прочитаю "Отче наш", За тебя молиться и за деток буду, Маш, Буду бить поклоны я до самого "звонка" Слово верное даю тебе "зека".

- Извините, что на свадьбах не играю...

Извините, что на свадьбах не играю, Hа застольях, извините, не пою, Ведь фокусник обычно "не катает", А бармены, как правило, не пьют. Извините, что стою посередине Пьяного разбора без ножа, Ведь трезвый лучше пьяного поднимет, Hо никогда не будет рядом с ним лежать.

Как было когда-то, так больше никогда не будет.

Простите, ребята, вчера на зоны сели судьи.

Два раза не ступишь, братва, в одну и ту же реку:

Кто продал - тот купит. Hо я не лавочник, я лекарь.

Извините, что как в старь я не в фаворе У имущих власть влиятельных друзей, Что как тысячу лет назад живу в миноре И дурею от расхлюстанных газет. Извините, что час от часу правею Да потому что левых бросило в кювет И что в дружбу час от часу меньше верю Их, друзей, навалом в книгах, а в жизни нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия