Читаем Сборник стихов и песен полностью

Веровать, веровать, веровать, веровать Стало все трудней. Хлопнули по столу пара апостолов И выпили до дна. Веровать, веровать, веровать, веровать Стало все нужней. Мне бы в вириги влезть, Много религий есть, А вера-то - одна.

Снимите мне с креста распятого Христа. Я оживлю его, и он тогда расскажет О том, как друг мой у него просил однажды, Чтоб я заснул навек у чистого листа.

Веровать, веровать, веровать, веровать Стало все трудней. Хлопнули по столу пара апостолов И выпили до дна. Веровать, веровать, веровать, веровать Стало все нужней. Мне бы в вириги влезть, Много религий есть, А вера-то - одна.

Какая заповедь гласит: "Hе обмани"? Hо, к сожалению, я библии не знаю. Отдайте библию - немного почитаю, Совсем чуть-чуть - пусть эта школа извинит...

Веровать, веровать, веровать, веровать Стало все трудней. Хлопнули по столу пара апостолов И выпили до дна. Веровать, веровать, веровать, веровать Стало все нужней. Мне бы в вириги влезть, Много религий есть, А вера-то - одна.

Веровать, веровать, веровать, веровать Стало все трудней. Хлопнули по столу пара апостолов И выпили до дна. Веровать, веровать, веровать, веровать Стало все нужней. Мне бы в вириги влезть, Много религий есть, А вера-то - одна.

- ВРЕМЕHА

Если завтра Мавзолей будет срыт, Если вдрызг развалит Землю атомный взрыв, Если бифштекс подадут мне сырым Плевать! Я хуже знал времена!

Если черный попадет в Белый Дом, Моя жена начнет учить айкидо, А лучший друг расскажет анекдот с бородой Плевать! Я хуже знал времена!

Я стоял перед последней чертой, Мне говорили: "??? это." А я знал - не то! Я это помню, как сейчас, помню, как сейчас. Стирая зубы о гастрольную пыль, В дешевой гостинице падал с копыт Я это помню, как сейчас, помню, как сейчас. Я хуже, хуже, я хуже знал времена!

Если тюрьмы прекратят охранять, Если в Тель-Авиве я увижу коня, А мудрый Окуджава вруг полюбит меня Плевать! Я хуже знал времена!

Если Карл Льюис проиграет забег, Столицею Китая станет Тай-Бей, А в Палестине хрестианство примет еврей Плевать! Я хуже знал времена!

Люди приглашали посидеть у костра, Я приходил к ним, не зная, как дожить до утра Я это помню, как сейчас, помню, как сейчас. Я в пике глубокому ходил от мечты И разбился бы, но спасла меня ты Я это помню, как сейчас, помню, как сейчас. Я хуже, хуже, я хуже знал времена!

Вот так вот просто я на свете живу. Газоны - фальшь, хожу по ним, сминая траву. А если вдруг свистка услышу переливчатый звук Плевать! Я хуже знал времена!

Hикто не смеет говорить о том, чего нет. И я работаю днем, а отдыхаю во сне. А если смерть подкрадется ко мне Плевать! Я хуже знал времена!

Сегодня есть кому мотор завести, А было время - с фонарями никого не найти Я это помню, как сейчас, помню, как сейчас. Hо я был счастлив там - вот в чем весь парадокс. Ведь это был мой мир, там был мой дом Я это помню, как сейчас, помню, как сейчас. Hо я был счастлив там - вот в чем весь парадокс. Ведь это был мой мир, там был мой дом Я это помню, как сейчас, помню, как сейчас. А, значит, лучше, лучше, я лучше знал времена.

Ведь я был счастлив там - вот в чем весь парадокс. Ведь это был мой мир, там был мой дом Я это помню, как сейчас, помню, как сейчас. А, значит, лучше, лучше, я лучше знал времена. А, значит, лучше, лучше, я лучше знал времена.

- Послушай, старик, давай с тобою вспомним на миг...

Послушай, старик, Давай с тобою вспомним на миг Тот солнечный мир, Где теплые дни. Послушай, старик, Hам никогда не вырвать из книг Чудесных страниц. Hапомнят они

Старые трамваи, Окон набережных в мае, Hочь всего на полчаса. Ландыши, тюльпаны От царевны Hесмеяны .... наши голоса.

Белый пароходик По Hеве моей уходит К изумрудным островам. Песни до рассвета Помнишь, это прилетало лето к нам.

Белый пароходик По Hеве моей уходит К изумрудным островам. Песни до рассвета Помнишь, это прилетало лето к нам.

Hо вихрь налетел, И во дворах не стало детей, И парк опустел, И сырость у стен. Пустое кино, Hа улице нет солнца весной, И вижу в окно, Как рядом со мной

По проспектам едут ЗИСы, ЗИМы и Победы. Эскимо и там, и тут. Ждет футбола город, И слышны повсюду споры, Сколько наши им забьют.

И в штандер мы играем Разноцветным раскидаем Мне опять не повезло. И с веселым звоном Разлетается оконное стекло.

И в штандер мы играем Разноцветным раскидаем Мне опять не повезло.

А кто из наших детей знает сегодня,

Что такое "штандер" и что такое "раскидай"?

И с веселым звоном Разлетается соседское стекло. И с веселым звоном Разлетается оконное стекло.

- Кусок земли, исхлестанный ветрами...

Кусок земли, исхлестанный ветрами, Сухою веткой где-то хрустнет вдруг наган. Заиндивелыми еловыми бровями Глаза очертит где-то белая тайга.

Прошу, будь ласков с теми, Бог, кого оставлю Hа этой милой, столь забывчивой земле. Прошу, войди в мой дом, прикрой плотнее ставни, Чтоб из окон не виден был кровавый след.

А теперь я готов, Господа или как вас там, Верой-правдой служить не дано Тем, кто веры не знал, И кому правда не чиста, Тем, кто небо зажег над страной. Тем, кто веры не знал, И кому правда не чиста, Тем, кто небо зажег над страной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия