Читаем Сборник цикла ВАМПИРЫ полностью

Гильермо побежал следом, стараясь успеть за древним. Он переваривал в голове полученную новость, которой было больше веков, чем ему самому. За последние дни лейтенант научился размышлять не только об информации, но и о том, зачем ему эту информацию дали. В причинах было больше смысла, чем в самом послании.

«Быстро учишься», – подбодрил Морган, – «но бегаешь медленно».

Древний схватил Гильермо за руку, снова перебросил через плечо и побежал вперед. Прошло всего несколько минут, когда они замерли, и Морган поставил младшего на землю. Гильермо почувствовал на коже непонятное жжение.

– Кислота, – древний указал на затянутый сизыми тучами небосвод, – тут не слишком дружелюбный мир.

Кожу жгло, и Гильермо сначала пожалел, что они так и не раздобыли одежду, а потом подумал – как столичный китель защитит от субстанции, прожигающей кожу вампира?

– Посмотри, вперед, – Морган указал на линию горизонта. Там видны были неясные очертания гор. – Это Гаары. Про Гааров ты слышал?

Про Гааров Гильермо слышал куда больше, чем про Корвина. Гаары тоже были страшной сказкой, но на эту сказку утекали вполне реальные кредиты имперской казны. Туда отправляли реальных вампиров, и Гильермо даже знал парочку ребят, которые лично были знакомы с теми, кто видел Гааров.

– Я вижу только горы, – признался лейтенант.

Морган обошел его сзади, обхватил бедра, прикоснулся к спине, положил голову на плечо Гильермо и прошептал на ухо:

– Смотри внимательней.

И хотя лейтенанту сложно было сконцентрироваться на чем-то кроме теплого тела у себя за спиной, он попытался, и картинка – о, чудо! – сложилась мгновенно. Впереди были вовсе не горы, просто существа, стоящие там, были крайне неповоротливыми и двигались очень медленно.

– Отсюда они нас не почувствуют, – объяснил Морган. – Сражаться с ними непросто, но обойти – легко. Хотел, чтобы ты увидел их. Нравится?

Гильермо разглядывал массивные шипы, каменную кожу, грубые линии вытянутых морд и не представлял себе, что привлекательного можно найти в таких существах.

– Взрослый Гаар способен поглотить энергию малого карлика, – прошептал древний тоном, которым другие могли бы рассказывать о своих достижениях в сексе. – Они дерутся, как одержимые. И если бы ты знал, какая у них кровь. – Морган снова облизал губы. – Жаль, что мы не можем остаться.

Лейтенант почувствовал дрожь в коленях. Древний продолжал удивлять его, и Гильермо не представлял себе, стоит ли ему бояться подобных заявлений или они должны его радовать. С одной стороны, существо, которое видит в чудовищных Гаарах источник вкусной крови, совершенно точно, опасно, но, с другой стороны, это существо может защитить от любой беды. Все зависит от его настроения. Гильермо решил, что никогда в жизни не будет злить старшего. Даже если для этого придется драить пол в сортирах.

Они побежали дальше, и на этот раз лейтенант сам передвигал ноги, хотя Морган все еще тащил его за собой, вцепившись в запястье. Было жутко проходить в нескольких шагах от детских кошмаров, но Гаары не успели даже заметить их, а потом Морган снова остановился, обернулся и облизал губы. Гильермо начал привыкать к этому жесту.

Впереди их ждала совершенно невероятная картина. Лейтенант ожидал увидеть сражение с Гааром, залитые кровью поля, погибающего Элджерона, но они увидели только костер, пару походных палаток и четверку вампиров, сидящих кружком.

– Мор! – крикнул один из них.

Морган похлопал по спине младшего и пошел вперед, а Гильермо разглядывал фигурки, не веря своим глазам. Перед ним, неторопливо поглощая из фляжки кровь, сидел Элджерон, собственной персоной. Он был хмурым и недовольным, но совершенно здоровым.

– Гил, – поприветствовал древний, обнимая вышедшего навстречу вампира. Собственная нагота его совершенно не смущала. Как и то, что он весь был в запекшейся, местами растворенной кислотой этого мира крови.

– Думал, ты сторожишь дворец, – улыбнулся «Гил», отступив, чтоб осмотреть Моргана. – Выглядишь ужасно, тебя там не кормили?

– Нет, – ответил древний. Сухо и грубо. Гильермо услышал раздражение.

– На вас не напасешься, – буркнул вдруг Элджерон, а потом вытянул вперед руку с зажатой в ней фляжкой. – Держи.

Лейтенант сжался от ужаса. Разговаривать в таком духе с Морганом? Но древний принял подарок почти благоговейно, разве что на колени не рухнул, осторожно сделал глоток и передал фляжку обратно.

– Пей все, – сказал Элджерон, и Морган послушался беспрекословно. – Садитесь. Раз уж дело дошло до вас, скоро начнется.

Гильермо сел рядом со своим старшим и начал осторожно разглядывать вампиров, сидящих вокруг костра. Трое выглядели настоящими монстрами. Выражения их лиц были бессмысленными, и они не отрывали взгляда от костра. На лице одного «монстра» лейтенант разглядел знакомую татуировку: Морган получил тонкий ободок ошейника, а для этого типа постарались на славу, разукрасив все лицо.

– Ждете подкрепление? – спросил древний, облизывая губы, подобно кошке.

Перейти на страницу:

Похожие книги