Читаем Сборник Забытой Фантастики №6 полностью

Его пассажиры немедленно начали выходить из многочисленных дверей, многие из них делали неестественные шаги и падали друг на друга, сбитые с толку своей необычайной легкостью. После нескольких попыток они смогли кое-как ходить. В группе было около тридцати женщин, некоторые с младенцами на руках, и они двигались более осторожно, им помогали мужчины из самолета.

Харвестон, вышедший им навстречу, увидел, как они собрались вокруг высокого человека в белой шапочке, которого он принял за капитана Эллингтона, чьи жесты указывали на то, что он обращается к ним. Вскоре он указал в сторону Харвестона, а минуту спустя двинулся в его направлении, возглавляя процессию, которая двигалась медленно и фантасмогорично. Некоторые земляне держались за руки, чтобы избежать неприятностей, но большинство из них, за исключением женщин и нескольких маленьких детей, проделали самостоятельно свой утомительный путь. Было падений, некоторые из которых болезненно заканчивались на твердой поверхности.

– Где профессор Шерард? – был первый вопрос капитана Эллингтона, когда формальное представление закончилось.

– Я и сам удивляюсь, – ответил Харвестон. – Шерард сказал что-то о том, что профессор Берк хочет снова изучить иероглифы, и я предполагаю, что это то, что задержало его.

– Вы уже исследовали белые лучи?

– Только с воздуха. Они идут во всех направлениях. Давайте мы посетим ближайший из них, пока ждем Шерарда.

– У меня есть идея…

Замечание Эллингтона было прервано восклицанием мальчика с острыми глазами.

– Смотри! Что-то летит!

Капитан Эллингтон направил свой бинокль на пятнышко на фоне неба в направлении Апеннин.

– Это профессор Шерард, я полагаю.

Его предположение было правильным. Пять минут спустя первые земляне, достигшие Луны, прибыли в Тихо, их самолет приземлился рядом с машиной Харвестона.

Эрнест и Милдред вышли вместе, их сразу же окружили и тепло приветствовали.

– Сегодня рано утром мы видели, как Кресент-Сити пролетел над горами, – обратился Эрнест к капитану Эллингтону, – но не подали сигнала, потому что профессор Берк спал.

– А где сейчас профессор Берк?

– Его отсутствие объясняется тем, что он заперся в своей каюте с заявлением, что останется там до тех пор, пока не разгадает тайну горы Хэдли, – объяснил Эрнест.

– Он уверен, что решение близко, – добавила Милдред.

– Мы как раз собирались изучать белые лучи Тихо, когда вы прибыли, – сообщил Харвестон Эрнесту. – Пойдем дальше или сначала подадим сигнал остальным на Луне?

Эрнест полагал, что просигнализировать было бы мудрее всего, указав, что некоторые из возможных прибывших могут быть поблизости, и что было бы лучше связаться с ними до того, как они снова отправятся в полет. Было решено, что они попросят всех, с кем они могли бы общаться, присоединиться к ним в Тихо, и что они встретятся через час и сообщат о результатах.

Эрнест и Милдред вернулись в "Пионер" и обнаружили, что профессор Берк все еще корпит над своими иероглифами. Капитан Эллингтон, проинформировав своих пассажиров о своей задаче, последовал за большинством из них в Кресент-Сити. Харвестон нашел свою маленькую дочь все еще спящей.

Через несколько минут сигналы трех самолетов охватили Луну на всех длинах волн.

В конце часа Эрнест сообщил, что разговаривал с Хогрефом, американцем, о котором упоминал Харвестон, и с итальянцем по имени Казелла, который полагал, что находится в Лунных Альпах. Харвестон рассказал о беседе с соотечественником по имени Бэнкс, с канадцем по имени Фэрроу и с испанцем, чье имя он не смог расслышать. Бэнкс был где-то на равнинах, и канадец полагал, что он был в Море Спокойствия. Капитан Эллингтон установил только одну связь, и то с немцем Экхоффом, который сказал, что покинул горы и приземлился возле кратера. Каждое судно перевозило от двух до шести пассажиров, в основном семьи и родственников владельцев.

Не было найдено никаких следов француза ЛаТасте, которому Харвестон сигналил ночью.

– Я предлагаю, чтобы мы сейчас посетили ближайший луч, – сказал Эрнест. – Я думаю, мы найдем это очень увлекательным.

Затем он рассказал Эллингтону о своих открытиях в небольшом кратере Реомюр.

Сопровождая Милдред, они вскоре добрались до луча и обнаружили, как и предполагал Эрнест, что это был один из многих искусно выполненных каналов, предназначенных для доставки воды в кратер под действием силы тяжести. Дно было сделано из того же материала, похожего на мрамор, который Эрнест и его спутники наблюдали в Реомюре, а борта были оштукатурены беловатым цементом, который они видели там же.

Канал в этом месте был шириной в полмили и глубиной не более ста футов, но ближе к кратеру становился уже и глубже, а в другом направлении – менее прямым, следуя по широким долинам слегка неровного рельефа.

– Предположим, мы пойдем вдоль канала к основанию скал, – предложил Эрнест. – Я полагаю, что туннели в стене будут достаточно большими, чтобы мы смогли войти и исследовать внутреннюю часть.

– И как ты думаешь, какой толщины стены? – спросила Милдред.

– Вероятно, тысяча футов или больше. Нам придется воспользоваться нашими карманными фонарями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека забытой фантастики

Сборник забытой фантастики №2
Сборник забытой фантастики №2

Данная книга является вторым сборником фантастических повестей и рассказов зарубежных авторов, писавших в начале 20 века. Тематика предложенных читателю произведений самая разнообразная. Здесь и полеты в космос (На марсианской трассе), последствия вмешательства в геном человека (Эпидемия Живых мертвецов), встреча с инопланетянами на Земле (Зеленые пятна), невероятные научные открытия (Человек, который мог исчезнуть, Мыслящая машина), несколько фантастических детективных и юмористических рассказов. Расписаны планы на еще нескольких выпусков, но материала так много, что не хватит и десяти лет на его выпуск. Все зависит от вашего, дорогой читатель, интереса и поддержки! Хорошего и умного чтения, друзья!

Алфеус Хайат Веррил , Джек Хьюкелс , Томас Сигизмунд Стриблинг , Х. Г. Бишоп , Эдвин Балмер

Научная Фантастика
Сборник Забытой Фантастики №4
Сборник Забытой Фантастики №4

В четвертый Сборник Забытой Фантастики вошли интереснейшие рассказы и новеллы опубликованные в двадцатые годы прошлого века. Что называется – продолжаем учится у классиков! В произведениях затронуты разные темы – полеты на другие планеты, развитие человека, даже происхождение человека. Бывает, мы ищем вдохновения, свежую тему и тут нам на выручку приходят старые писатели. Не надо смеяться над их кажущейся наивностью, у них не было смартфонов. Пишущая машинка и воображение – весь их инструмент. Но не смотря на простоту исходного материала, старая добрая фантастика – это кладезь мыслей, которые мы можем применить в современных реалиях. Поверьте, творцы прошлого желали нам лишь добра. Они постоянно искали путь совершенствования человека, путь для всех к миру, добру и процветанию. Уверен, этот новый сборник увлечет вас в очередной раз и скрасит будни, даст пищу для размышления и творчества. Хорошего чтения, друзья. Мирного неба над головой!

Альфеус Хаятт Веррилл , Бенджамин Уитвер , Д.Б. МакРей , Климент Физандье , Максвел Кодер

Фантастика / Научная Фантастика / Зарубежная фантастика
Сборник Забытой Фантастики №3
Сборник Забытой Фантастики №3

Ну что же, вы читаете не только новую книгу, но и по сути дела новый том учебника для начинающих и не только начинающих авторов. Новый интереснейшие рассказы и новеллы, захватывающие сюжеты и неожиданные финалы. Данный третий выпуск Сборника Забытой Фантастики начинается с трех произведений, занявших призовые места на конкурсе, проводимого американским журналом "Удивительные истории" в середине 1927 года. В этих произведениях есть не только фантастическая составляющая, но и взгляд на социальное развитие человечества. И, конечно, в данном сборнике присутствуют рассказы американских авторов первой трети 20 века в жанре научный детектив и юмористическая фантастика, которые, несомненно, принесут вам несколько часов интересного чтения. И, я уверен, кто-нибудь из новых авторов фантастических и не очень романов скажет спасибо за поданную идею для собственной книги автору и переводчику какого-нибудь из произведения нашей Серии Забытой Фантастики! Хорошего чтения и мирного неба над головой.Содержание:* Предисловие переводчика* Сирил Г. Уэйтс. ПОСЕЩЕНИЕ* Гео. Р. Фокс. ЭЛЕКТРОННАЯ СТЕНА* Клэр Уингер Харрис. СУДЬБА ПОСЕЙДОНИИ* Уилл Грей. ЗВЕЗДА МЕРТВОЙ ЛЮБВИ* Бэн Проут. ПОЮЩЕЕ ОРУЖИЕ* Уолтер Берч. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЫЛ* Эдвин Балмер. ЧЕЛОВЕК В КОМНАТЕ* Мерлин Мур Тейлор. ПЛАТИНОВЫЙ ПИРАТ* Фрэнк Гейтс. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УМЕР ПО ДОВЕРЕННОСТИ* Гарри Стивен Килер. ДОЛЛАР ДЖОНА ДЖОНСА* Клемент Физандье. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОБЕДЕННЫЙ СТОЛ С САМООБСЛУЖИВАНИЕМ

Гарри Стивен Килер , Клемент Фезандие , Клэр Уингер Харрис , Мэрлин Мур Тейлор , Уилл Грей

Научная Фантастика

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения