Читаем Сборник Забытой Фантастики №6 полностью

Они обнаружили, что туннели Тихо были около четырнадцати футов в диаметре и прямые, как ствол винтовки, хотя, казалось, были сделаны с помощью грубых инструментов.

– Тихо напоминает мне мышеловку – одну из тех, что с дырками по всему периметру, – засмеялась Милдред.

– И это может оказаться ловушкой, ввергнущей нас в яму, если мы не будем смотреть под ноги, – предупредил Эрнест, когда они готовились войти в темноту.

Основание стены оказалось даже толще, чем предполагал Эрнест. Они прошли более тысячи футов, прежде чем увидели свет на другом конце тоннеля.

Внутренняя часть кольцевой равнины была залита солнечным светом, когда они достигли конца туннеля, и они были поражены открывшейся им картиной, ошеломленные ее необъятностью. Она была настолько велика в диаметре, что глаз не мог охватить ее, бассейн имел форму неглубокой чашки и местами такой же гладкий, как асфальт. Его центральная область, едва видимая невооруженным глазом, по-видимому, находилась не более чем на тысячу футов ниже уровня поверхности Луны.

Земляне сначала осмотрели большую чашу в свои бинокли, а затем в маленький телескоп, который был у капитана Эллингтона с собой. С помощью последнего прибора обнаружили ряд отверстий ближе к центру.

– Что это, Шерард – еще туннели? – осведомился Харвестон.

– Акведуки, – ответил Эрнест. – Они, вероятно, доставляли воду к отдаленным жилищам лунных людей. Вы заметите, что более глубокие щели на дне резервуара были заполнены цементом. Должно быть, лунарианам потребовалось много веков, возможно, тысячелетий, чтобы завершить эту работу.

– Тысячелетия, – задумчиво повторил Харвестон, и они снова погрузились в раздумья, вглядываясь в необъятность котловины.

Голос Эрнеста нарушил тишину.

– Давайте вернемся к самолетам, – сказал он.

ГЛАВА XXI История Луны

Когда исследователи вернулись, во временном лагере царила суматоха.

Прибыл еще один самолет, и жители Кресент-Сити собрались вокруг него.

Двое мужчин стояли у нового корабля, дико жестикулируя, соперничая за право голоса.

Одним из них был профессор Берк. Речь другого выдавала в нем галла, а его щеголеватая внешность – парижанина.

Профессор Берк, увидев Эрнеста и Милдред, бросился к ним.

– Я нашел это! – крикнул он. – Я разгадал лунную загадку! Позволь мне рассказать вам!

– Одну минуту, профессор, – сдержал его Эрнест. – Позвольте мне поприветствовать новоприбывшего.

– Я Антуан ЛаТасте, коренной парижанин, – представился незнакомец на чистом английском. – У меня есть отличная новость! Я прибыл с далеких гор Луны, где я нашел…

– Еще раз я прошу тебя, мой друг, подождать, пока я не расскажу свою новость, – рявкнул профессор Берк.

Эрнест в конце концов уговорил своего компаньона позволить ЛаТасте выступить первым.

– Я достиг Луны как раз перед тем, как опустилась ледяная тьма, – драматично начал француз. – Боже мой, это была долгая ночь! Я приземлился в горах рядом с большой долиной глубиной в милю, шириной в несколько миль и я не знаю, как давно. Мы оставались там, дети и я, до тех пор, пока снова не забрезжил рассвет. Мы стартовали вместе с солнцем, летя, как я предпологал, в северном направлении. Горы вскоре остались позади, и под нами расстилалась песчаная равнина, усеянная маленькими кратерами. Примерно через три часа мы приблизились к другому горному хребту. Он был намного выше, чем тот, который мы покинули, и гораздо более пересеченный. Его вершины вздымались подобно фонтанам лавы, перекрываясь во многих местах. Представьте себе мое удивление, когда я обнаружил круглую равнину посреди гор. Я почти пересек ее, прежде чем увидел нечто такое, что внезапно заставило меня развернуться. В центре равнины была глубокая впадина, а вокруг нее развалины многих зданий!

Он сделал паузу для эффекта и отдышался, а затем продолжил:

– Я приземлился рядом с руинами и исследовал их около двух часов. Солнце стояло уже высоко к тому времени и стало тепло. Ну, о зданиях особо нечего рассказывать, от них мало что осталось, кроме нескольких колонн, но послушайте – на этих колоннах были начертаны иероглифы, которые привели бы в замешательство китайца. И тогда я сделал еще одно открытие. Я осматривал равнину в бинокль, чтобы увидеть то, что я смог увидеть, когда мое внимание привлекло то, что казалось рядами отверстий у основания окружающих гор. Сфокусировав бинокль, я обнаружил, что это были двери, и что стены вокруг них также были покрыты странными письменами. Я не посещал пещеры – показалось вполне возможным, что в их глубинах подстерегают какие-то ужасные, неизвестные существа. Итак, сделав несколько снимков руин, я вернулся к самолету и улетел в другом направлении. Я продолжал лететь, пока мой взгляд не встретил величайший сюрприз из всех – ваш лагерь здесь, внизу.

Кратковременное молчание, последовавшее за странным рассказом француза, было нарушено профессором Берком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека забытой фантастики

Сборник забытой фантастики №2
Сборник забытой фантастики №2

Данная книга является вторым сборником фантастических повестей и рассказов зарубежных авторов, писавших в начале 20 века. Тематика предложенных читателю произведений самая разнообразная. Здесь и полеты в космос (На марсианской трассе), последствия вмешательства в геном человека (Эпидемия Живых мертвецов), встреча с инопланетянами на Земле (Зеленые пятна), невероятные научные открытия (Человек, который мог исчезнуть, Мыслящая машина), несколько фантастических детективных и юмористических рассказов. Расписаны планы на еще нескольких выпусков, но материала так много, что не хватит и десяти лет на его выпуск. Все зависит от вашего, дорогой читатель, интереса и поддержки! Хорошего и умного чтения, друзья!

Алфеус Хайат Веррил , Джек Хьюкелс , Томас Сигизмунд Стриблинг , Х. Г. Бишоп , Эдвин Балмер

Научная Фантастика
Сборник Забытой Фантастики №4
Сборник Забытой Фантастики №4

В четвертый Сборник Забытой Фантастики вошли интереснейшие рассказы и новеллы опубликованные в двадцатые годы прошлого века. Что называется – продолжаем учится у классиков! В произведениях затронуты разные темы – полеты на другие планеты, развитие человека, даже происхождение человека. Бывает, мы ищем вдохновения, свежую тему и тут нам на выручку приходят старые писатели. Не надо смеяться над их кажущейся наивностью, у них не было смартфонов. Пишущая машинка и воображение – весь их инструмент. Но не смотря на простоту исходного материала, старая добрая фантастика – это кладезь мыслей, которые мы можем применить в современных реалиях. Поверьте, творцы прошлого желали нам лишь добра. Они постоянно искали путь совершенствования человека, путь для всех к миру, добру и процветанию. Уверен, этот новый сборник увлечет вас в очередной раз и скрасит будни, даст пищу для размышления и творчества. Хорошего чтения, друзья. Мирного неба над головой!

Альфеус Хаятт Веррилл , Бенджамин Уитвер , Д.Б. МакРей , Климент Физандье , Максвел Кодер

Фантастика / Научная Фантастика / Зарубежная фантастика
Сборник Забытой Фантастики №3
Сборник Забытой Фантастики №3

Ну что же, вы читаете не только новую книгу, но и по сути дела новый том учебника для начинающих и не только начинающих авторов. Новый интереснейшие рассказы и новеллы, захватывающие сюжеты и неожиданные финалы. Данный третий выпуск Сборника Забытой Фантастики начинается с трех произведений, занявших призовые места на конкурсе, проводимого американским журналом "Удивительные истории" в середине 1927 года. В этих произведениях есть не только фантастическая составляющая, но и взгляд на социальное развитие человечества. И, конечно, в данном сборнике присутствуют рассказы американских авторов первой трети 20 века в жанре научный детектив и юмористическая фантастика, которые, несомненно, принесут вам несколько часов интересного чтения. И, я уверен, кто-нибудь из новых авторов фантастических и не очень романов скажет спасибо за поданную идею для собственной книги автору и переводчику какого-нибудь из произведения нашей Серии Забытой Фантастики! Хорошего чтения и мирного неба над головой.Содержание:* Предисловие переводчика* Сирил Г. Уэйтс. ПОСЕЩЕНИЕ* Гео. Р. Фокс. ЭЛЕКТРОННАЯ СТЕНА* Клэр Уингер Харрис. СУДЬБА ПОСЕЙДОНИИ* Уилл Грей. ЗВЕЗДА МЕРТВОЙ ЛЮБВИ* Бэн Проут. ПОЮЩЕЕ ОРУЖИЕ* Уолтер Берч. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЫЛ* Эдвин Балмер. ЧЕЛОВЕК В КОМНАТЕ* Мерлин Мур Тейлор. ПЛАТИНОВЫЙ ПИРАТ* Фрэнк Гейтс. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УМЕР ПО ДОВЕРЕННОСТИ* Гарри Стивен Килер. ДОЛЛАР ДЖОНА ДЖОНСА* Клемент Физандье. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОБЕДЕННЫЙ СТОЛ С САМООБСЛУЖИВАНИЕМ

Гарри Стивен Килер , Клемент Фезандие , Клэр Уингер Харрис , Мэрлин Мур Тейлор , Уилл Грей

Научная Фантастика

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения