Читаем Сборник Забытой Фантастики №6 полностью

– Как вы думаете, будет шторм? – спросила Милдред, которая вместе с Эрнестом, капитаном Эллингтоном, доктором Харвестоном и ЛаТастом стояла рядом с профессором.

– Вряд ли, – улыбнулся он, вспомнив любовь девушки к буйным настроениям природы. – Это будет не более чем легкий дождь – может быть, только сильный туман. Я боюсь, что мы не услышим приглушенный раскат грома. Что скажешь, Эрнест?

– Наверное, ты прав, но я надеялся, что будет настоящий ливень. Я не предсказатель погоды, но я предсказываю, что дождя не будет в течение часа или около того, и я предлагаю, чтобы тем временем мы вшестером отправились к моему самолету и решили, что делать дальше. У меня есть страсть к путешествиям.

– Ну, Шерард, что ты предлагаешь? – спросил Эллингтон, когда конференция открылась за радио-столом Эрнеста.

– Чтобы мы исследовали города, расположенные к югу от горы, – заявил он. – Возможно, нам придется остаться здесь надолго, если только Луна не врежется в Землю, и я верю, что пещеры обеспечат укрытие. Вполне возможно, что мы сможем создать там очень пригодные для жилья помещения с помощью нашего атогревателя. В пещерах есть настоящие комнаты, профессор?

– Иероглифы не так понятны в этом вопросе, но я полагаю, что мы найдем хорошо спроектированные залы и апартаменты, без окон, конечно. Лунариане были искусными ремесленниками, и их храмы были прекрасны. Так что я должен думать, что они использовали свое мастерство и артистизм при обустройстве своих горных берлог.

– Отлично, – прокомментировал Эрнест. – Мы, земляне, возможно, сможем наладить регулярное ведение домашнего хозяйства при условии, что сможем получить достаточно воды и разработать метод вентиляции. Конечно, водный вопрос имеет первостепенное значение. Запасов, которые мы привезли с собой, надолго не хватит. Есть предложения?

– Я думаю, что дождь решит проблему, – предположил профессор Берк. – Мы не получим многого от облаков, которые только что собрались, но, вероятно, достаточно, чтобы образовались небольшие лужи в самых низких частях некоторых резервуаров.

– Но как мы доставим воду в пещеры? – спросил Харвестон. – Для прокладываемых акведуков потребовалась бы глубина в несколько футов.

– Я как раз к этому шел, – сказал Берк. – Мое предложение состоит в том, чтобы мы обосновались в пещерах гор Дорфель, недалеко от большого кратера Байи. Тогда мы могли бы легко доставлять воду на наших самолетах. Байи и Клавиус, по-видимому, являются естественными водохранилищами, окруженными пологой местностью, что сделало ненужным строительство каналов. Я уверен, что вскоре дождь будет довольно обильным. Воздух с каждым днем становится все более влажным.

– Вы думаете нам следует немедленно отправиться в пещеры? – спросил Эллингтон.

– Да, и я предлагаю немедленно назначить профессора Шерарда ответственным за экспедицию и попросить его назначить время старта.

– Только если профессору Берку будут предоставлены равные полномочия, – внес поправку Эрнест, и это было одобрено.

– Тогда я поддерживаю предложение начать немедленно, – сказал Эрнест. – До ночи осталось меньше пятнадцати часов, и мы не должны терять времени, чтобы попасть в пещеры. Но было бы нехорошо, если бы все самолеты вылетели сразу. Некоторым из нас следует остаться на Тихо и держать рации включенными, подавая сигналы другим землянам, которые могут прибыть до наступления темноты. Поэтому я предлагаю, чтобы только один самолет совершил первый полет и вернулся, чтобы сопроводить остальных из нас после обнаружения подходящих пещер.

– Ах, план хороший, мудрый, – вставил ЛаТасте. – И наверняка выдающиеся профессора Шерард и Берк, которые открыли Луну и знают о ней больше всего, будут теми, кто откроет пещеры. Я так предлагаю, если я состою в ордене.

– Я согласен с месье ЛеТастом, – сказал Харвестон. – Шерард и Берк, известные лунатики еще до того, как начались Великие перемены, и которые "открыли" Луну, как выразился ЛаТасте, лучше всего подходят в качестве первопроходцев в данном начинании. Решение, конечно, остается за ними.

– Мы с радостью вызываемся добровольцами в эту поездку, – ответил Эрнест, заметив одобрительный кивок профессора Берка. – и настоящим назначаем капитана Эллингтона ответственным за временный лагерь на время нашего отсутствия. Мы немедленно сообщим вам, что обнаружили пещеры, и вернемся как можно быстрее. Байи находится всего в нескольких сотнях миль отсюда, и, вероятно, мы будем отсутствовать всего два или три часа, но за это время сюда может прибыть несколько других самолетов в ответ на ваш сигнал. Каждый самолет должен быть подготовлен к вылету к тому времени, когда мы вернемся. Вы одобряете наши предложения?

Все ответили утвердительно, кроме Милдред, которая была молчаливым аудитором.

– Говори громче, Милдред, – сказал Эрнест. – Ты же член комитета, ты же знаешь.

– Тогда я голосую против плана, если мне не разрешат отправиться с вами.

– Ах, отважная мадемуазель, столь же храбрая, сколь и прекрасная! – воскликнул ЛаТасте со старомодной галантностью. – У нее есть мой голос, чтобы отправиться в путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека забытой фантастики

Сборник забытой фантастики №2
Сборник забытой фантастики №2

Данная книга является вторым сборником фантастических повестей и рассказов зарубежных авторов, писавших в начале 20 века. Тематика предложенных читателю произведений самая разнообразная. Здесь и полеты в космос (На марсианской трассе), последствия вмешательства в геном человека (Эпидемия Живых мертвецов), встреча с инопланетянами на Земле (Зеленые пятна), невероятные научные открытия (Человек, который мог исчезнуть, Мыслящая машина), несколько фантастических детективных и юмористических рассказов. Расписаны планы на еще нескольких выпусков, но материала так много, что не хватит и десяти лет на его выпуск. Все зависит от вашего, дорогой читатель, интереса и поддержки! Хорошего и умного чтения, друзья!

Алфеус Хайат Веррил , Джек Хьюкелс , Томас Сигизмунд Стриблинг , Х. Г. Бишоп , Эдвин Балмер

Научная Фантастика
Сборник Забытой Фантастики №4
Сборник Забытой Фантастики №4

В четвертый Сборник Забытой Фантастики вошли интереснейшие рассказы и новеллы опубликованные в двадцатые годы прошлого века. Что называется – продолжаем учится у классиков! В произведениях затронуты разные темы – полеты на другие планеты, развитие человека, даже происхождение человека. Бывает, мы ищем вдохновения, свежую тему и тут нам на выручку приходят старые писатели. Не надо смеяться над их кажущейся наивностью, у них не было смартфонов. Пишущая машинка и воображение – весь их инструмент. Но не смотря на простоту исходного материала, старая добрая фантастика – это кладезь мыслей, которые мы можем применить в современных реалиях. Поверьте, творцы прошлого желали нам лишь добра. Они постоянно искали путь совершенствования человека, путь для всех к миру, добру и процветанию. Уверен, этот новый сборник увлечет вас в очередной раз и скрасит будни, даст пищу для размышления и творчества. Хорошего чтения, друзья. Мирного неба над головой!

Альфеус Хаятт Веррилл , Бенджамин Уитвер , Д.Б. МакРей , Климент Физандье , Максвел Кодер

Фантастика / Научная Фантастика / Зарубежная фантастика
Сборник Забытой Фантастики №3
Сборник Забытой Фантастики №3

Ну что же, вы читаете не только новую книгу, но и по сути дела новый том учебника для начинающих и не только начинающих авторов. Новый интереснейшие рассказы и новеллы, захватывающие сюжеты и неожиданные финалы. Данный третий выпуск Сборника Забытой Фантастики начинается с трех произведений, занявших призовые места на конкурсе, проводимого американским журналом "Удивительные истории" в середине 1927 года. В этих произведениях есть не только фантастическая составляющая, но и взгляд на социальное развитие человечества. И, конечно, в данном сборнике присутствуют рассказы американских авторов первой трети 20 века в жанре научный детектив и юмористическая фантастика, которые, несомненно, принесут вам несколько часов интересного чтения. И, я уверен, кто-нибудь из новых авторов фантастических и не очень романов скажет спасибо за поданную идею для собственной книги автору и переводчику какого-нибудь из произведения нашей Серии Забытой Фантастики! Хорошего чтения и мирного неба над головой.Содержание:* Предисловие переводчика* Сирил Г. Уэйтс. ПОСЕЩЕНИЕ* Гео. Р. Фокс. ЭЛЕКТРОННАЯ СТЕНА* Клэр Уингер Харрис. СУДЬБА ПОСЕЙДОНИИ* Уилл Грей. ЗВЕЗДА МЕРТВОЙ ЛЮБВИ* Бэн Проут. ПОЮЩЕЕ ОРУЖИЕ* Уолтер Берч. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЫЛ* Эдвин Балмер. ЧЕЛОВЕК В КОМНАТЕ* Мерлин Мур Тейлор. ПЛАТИНОВЫЙ ПИРАТ* Фрэнк Гейтс. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УМЕР ПО ДОВЕРЕННОСТИ* Гарри Стивен Килер. ДОЛЛАР ДЖОНА ДЖОНСА* Клемент Физандье. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОБЕДЕННЫЙ СТОЛ С САМООБСЛУЖИВАНИЕМ

Гарри Стивен Килер , Клемент Фезандие , Клэр Уингер Харрис , Мэрлин Мур Тейлор , Уилл Грей

Научная Фантастика

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения