Читаем Сборник Забытой Фантастики №6 полностью

– Конечно, ты с нами, – засмеялся Эрнест. – Мы бы пропали без тебя, не так ли, профессор?

– Такой же потерянный, как и наш собственный мир, – сказал Берк. – Это будет великое путешествие, но что-то подсказывает мне, что один из нас никогда не вернется.

Его голос стал серьезным.

– Я всегда насмехался над предвидением и тому подобным, а теперь начинаю в это верить. У меня стойкое предчувствие, что горы – это конец пути для меня. Возможно, судьба, но я всегда считал, что судьба и шанс – это одно. Во время моего последнего сна мне приснился странный сон. Казалось, что я стою перед великим Он-Она на горе Хэдли, изучая его отвратительную физиономию, когда его губы сложились в злобную ухмылку и произнесли мое имя с адским мстительным криком. Кошмар продолжается.

– Чепуха! – эмоционально возразил Эрнест, озадаченный мрачным выражением лица своего спутника. – Вы просто перенапрягли свои нервы, борясь с этими иероглифами. Я не думаю, что впереди нас ждет какая-то опасность, но я настаиваю, чтобы вы остались и подольше вздремнули.

– Вы должны, профессор, пожалуйста, сделайте так, – взмолилась Милдред. – Мы с Эрнестом сможем довести дело до конца. Я требую, чтобы ты остался.

– Нет, дитя мое, – успокаивал он. – Я должен идти. Если судьба предопределяет мой конец, зачем бунтовать? Видишь ли, я за одну ночь стал фаталистом. Если мои предчувствия чепуха, как говорит Эрнест, то от моего отъезда не будет никакого вреда – мы хорошенько посмеемся над этим, когда вернемся. Я уже несколько часов чувствую себя не совсем в себе, и, может быть, поездка оживит меня. Кроме того, я хочу исследовать дно одного из больших кратеров. Я верю, что найду доказательство теории о том, что ямы – это остатки гигантских пузырей, поднятых вулканическими газами, когда Луна была расплавлена. Очень мелкая чашка Байи предоставит прекрасную возможность для изучения. Да, я должен идти, Милдред. Только труса пугают сны… или сама смерть, если уж на то пошло.

Дальнейшие увещевания только разозлили его, Эрнест и Милдред неохотно согласились с его отъездом и решили отправиться немедленно.

– Но давай сначала выйдем и посмотрим, идет ли дождь, – Милдред

Они ступили в тонкий туман, который скатывался со спины "Пионера" примирительными шариками. Подойдя к Кресент-сити, они обнаружили, что большинство землян собрались вокруг него, наслаждаясь влагой, как дети летним душем.

ГЛАВА XXIII Дорфели

Туман превращался в легкую морось, когда Эрнест и его спутники покинули Тихо, и земляне, собравшиеся вокруг "Пионера", чтобы пожелать им всего наилучшего, вскоре растворились в тумане.

– Я бы предпочел подождать, пока закончится дождь, – сказал Эрнест, – но мы не можем терять ни минуты. Я думаю, что поднимусь выше облаков, чтобы попасть на солнечный свет. Облака низкие, и мы должны быть в состоянии увидеть вершины над ними.

Он резко накренил корабль вверх, и вскоре они уже летели над безбрежным морем вихря.

– Возьмите свой бинокль и посмотрите на горы, профессор, – сказал Эрнест через некоторое время. – Я думаю, что мы направляемся прямо к Дорфельсу, но сначала могут появиться более высокие вершины цепи Лейбниц. Они должны появиться слева от нас, недалеко от южного полюса.

Бледная громада Земли, закрывавшая большую часть неба, казалась угрожающе близкой в ярком солнечном свете с большой высоты, и Милдред, глядя на нее, испытывала ностальгическую тоску.

– Как близко сейчас Земля? – спросила она.

– Около сорока семи тысяч миль, – сообщил Эрнест. – Луна сильно замедлилась с тех пор, как мы приземлились, и будет продолжать это делать, пока не остановится полностью, примерно в двадцати пяти тысячах миль от Земли. Конечно, это только приблизительная оценка. Она может остановиться на тридцати тысячах, но я думаю, что мои расчеты все же верны. Ближе к концу она будет продвигаться менее чем на сто миль в день, а это значит, что пройдет по меньшей мере месяц, прежде чем она остановится.

– А если это не остановится? – мрачно осведомился профессор Берк. – У нас нет никаких гарантий, что это произойдет, помните.

– Я признаю, что этого нет в контракте, – ответил Эрнест, – но я уверен, что так и будет. В противном случае мы поспешим вернуться домой.

– Замечательно!– Берк хмыкнул. – И если мы это сделаем, то в результате столкновения, ничего ужасного со мной не случится. Дух этого адского идола зовет меня, говорю вам.

– Ради бога, не говори так! – запротестовал Эрнест. – Ты просто капризничаешь. Я предсказываю, что мы не только вернемся из пещер, но и благополучно вернемся на Землю. Подбодри его, Милдред. Возьмете мой телескоп и посмотрите на Землю, профессор. Может быть, вы с Милдред сможете увидеть, что там происходит.

Профессор сухо рассмеялся.

– Хитрая уловка, чтобы заставить меня отвлечься. Конечно, мы не можем видеть, что происходит на Земле, когда солнце светит прямо на нее, в то время как на Луне светло. Она почти такая же бледная, как дневная луна, которая раньше была видима с Земли. Но мы все равно посмотрим.

И затем, в его голосе звучали печаль и обида:

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека забытой фантастики

Сборник забытой фантастики №2
Сборник забытой фантастики №2

Данная книга является вторым сборником фантастических повестей и рассказов зарубежных авторов, писавших в начале 20 века. Тематика предложенных читателю произведений самая разнообразная. Здесь и полеты в космос (На марсианской трассе), последствия вмешательства в геном человека (Эпидемия Живых мертвецов), встреча с инопланетянами на Земле (Зеленые пятна), невероятные научные открытия (Человек, который мог исчезнуть, Мыслящая машина), несколько фантастических детективных и юмористических рассказов. Расписаны планы на еще нескольких выпусков, но материала так много, что не хватит и десяти лет на его выпуск. Все зависит от вашего, дорогой читатель, интереса и поддержки! Хорошего и умного чтения, друзья!

Алфеус Хайат Веррил , Джек Хьюкелс , Томас Сигизмунд Стриблинг , Х. Г. Бишоп , Эдвин Балмер

Научная Фантастика
Сборник Забытой Фантастики №4
Сборник Забытой Фантастики №4

В четвертый Сборник Забытой Фантастики вошли интереснейшие рассказы и новеллы опубликованные в двадцатые годы прошлого века. Что называется – продолжаем учится у классиков! В произведениях затронуты разные темы – полеты на другие планеты, развитие человека, даже происхождение человека. Бывает, мы ищем вдохновения, свежую тему и тут нам на выручку приходят старые писатели. Не надо смеяться над их кажущейся наивностью, у них не было смартфонов. Пишущая машинка и воображение – весь их инструмент. Но не смотря на простоту исходного материала, старая добрая фантастика – это кладезь мыслей, которые мы можем применить в современных реалиях. Поверьте, творцы прошлого желали нам лишь добра. Они постоянно искали путь совершенствования человека, путь для всех к миру, добру и процветанию. Уверен, этот новый сборник увлечет вас в очередной раз и скрасит будни, даст пищу для размышления и творчества. Хорошего чтения, друзья. Мирного неба над головой!

Альфеус Хаятт Веррилл , Бенджамин Уитвер , Д.Б. МакРей , Климент Физандье , Максвел Кодер

Фантастика / Научная Фантастика / Зарубежная фантастика
Сборник Забытой Фантастики №3
Сборник Забытой Фантастики №3

Ну что же, вы читаете не только новую книгу, но и по сути дела новый том учебника для начинающих и не только начинающих авторов. Новый интереснейшие рассказы и новеллы, захватывающие сюжеты и неожиданные финалы. Данный третий выпуск Сборника Забытой Фантастики начинается с трех произведений, занявших призовые места на конкурсе, проводимого американским журналом "Удивительные истории" в середине 1927 года. В этих произведениях есть не только фантастическая составляющая, но и взгляд на социальное развитие человечества. И, конечно, в данном сборнике присутствуют рассказы американских авторов первой трети 20 века в жанре научный детектив и юмористическая фантастика, которые, несомненно, принесут вам несколько часов интересного чтения. И, я уверен, кто-нибудь из новых авторов фантастических и не очень романов скажет спасибо за поданную идею для собственной книги автору и переводчику какого-нибудь из произведения нашей Серии Забытой Фантастики! Хорошего чтения и мирного неба над головой.Содержание:* Предисловие переводчика* Сирил Г. Уэйтс. ПОСЕЩЕНИЕ* Гео. Р. Фокс. ЭЛЕКТРОННАЯ СТЕНА* Клэр Уингер Харрис. СУДЬБА ПОСЕЙДОНИИ* Уилл Грей. ЗВЕЗДА МЕРТВОЙ ЛЮБВИ* Бэн Проут. ПОЮЩЕЕ ОРУЖИЕ* Уолтер Берч. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЫЛ* Эдвин Балмер. ЧЕЛОВЕК В КОМНАТЕ* Мерлин Мур Тейлор. ПЛАТИНОВЫЙ ПИРАТ* Фрэнк Гейтс. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УМЕР ПО ДОВЕРЕННОСТИ* Гарри Стивен Килер. ДОЛЛАР ДЖОНА ДЖОНСА* Клемент Физандье. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОБЕДЕННЫЙ СТОЛ С САМООБСЛУЖИВАНИЕМ

Гарри Стивен Килер , Клемент Фезандие , Клэр Уингер Харрис , Мэрлин Мур Тейлор , Уилл Грей

Научная Фантастика

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения