Читаем Сборник Забытой Фантастики №6 полностью

– Ну, я всегда говорила, что Луна была золотой, несмотря на то, что пели поэты, – просияла Милдред.

– Но мы можем найти и много серебра, – засмеялся Эрнест.

– Видите, жилы повсюду, – продолжил профессор, когда они перешли к следующему отверстию. – Интересно, как местные закаляли это вещество. Я должен выяснить, если это мое последнее открытие. Я думаю, что спрошу Его-Ее, когда меня сожрут.

Следующие пять пещер принадлежали жрецам меньшего ранга, а затем они подошли к двери несколько большего размера, вокруг которой были сотни иероглифов.

– Это дверь смерти, – драматично объявил профессор после краткого изучения. – Мы находимся у входа в лунные катакомбы. Именно сюда были доставлены мертвецы пещерного города. Надписи гласят, что зал простирается почти на милю и ведет в лабиринт больших полостей, которые составляли катакомбы. Интересно, были ли лунные люди бальзамировщиками? В писаниях нет ясности по этому вопросу. А если и были, то вполне вероятно, что их хрупкие тела обратились в прах сотни веков назад. Ты хочешь пойти и осмотреть гробницы, Милдред?

Девушка вздрогнула.

– У меня слишком богатое воображение, чтобы пойти туда, даже если бы у нас было время. Я бы повсюду видела призраков.

– Ну, вот мы и пришли, – объявил профессор при следующем открытии, которое находилось на некотором расстоянии от двери некрополя. – Это начало жилищ лунных людей. Может, нам войти?

Эрнест предложил им пройти дальше по "улице", чтобы определить ее вероятную длину.

– Хорошая идея. Жаль, что двери не пронумерованы, чтобы мы могли узнать, в каком блоке мы находимся. – Профессор, казалось, вышел из своего унылого состояния.

– Надписи касаются главным образом имен жильцов, – сообщил профессор, когда они двинулись дальше, останавливаясь у каждой двери. – Эти имена ничего не значат. Я не могу перевести их в слова, которые мы могли бы произнести.

– Поскольку кажется, что пещеры тянутся бесконечно, предположим, мы не пойдем дальше, – предложил Эрнест, когда они были почти в миле от начальной точки. – Несомненно, там найдется место для всех землян, которые, вероятно, достигнут Луны. Эта пещера выглядит так же хорошо, как и любая другая, и если профессор согласится, мы войдем и осмотрим ее, а затем поспешим обратно к самолету.

Они включили фонари и вошли в темноту, профессор шел впереди, а Эрнест держал Милдред за руку. Длинные лучи света зловеще плясали в непроницаемом мраке впереди. Тени двигались, как живые существа, как угрюмые и зловещие существа, печальные, обиженные, злобные.

Ступая медленно и осторожно, исследователи осветили интерьер своими фонарями, пока мечущиеся тени не рассеялись достаточно, чтобы открыть круглую камеру диаметром около восьмидесяти футов, сводчатый верх и гладкие стены которой свидетельствовали о мастерстве лунян. В скале были высечены сотни надписей и многочисленных рисунков, и стало видно множество крупных пластов желтой руды.

– Это было что-то вроде гостиной, где они собирались в теплое время дня, – заметил профессор Берк. – Давайте поищем выход – я имею в виду вход в их жилые помещения. Я должен сказать… скажи, что это такое!

Его нога ударилась обо что-то, издавшее металлический звон. Он сфокусировал свой свет на объекте, когда его спутники подошли ближе.

– Это стол… нет, это что-то вроде сиденья. И посмотрите – он сделан из закаленного золота!

Это была узкая скамья, похожая по конструкции на те, что они знали на Земле, за исключением того, что ее ножки были длиннее. Она лежала на боку.

Профессор склонился над ней, чтобы рассмотреть поближе.

– Да, это золото, – подтвердил он, – и я полагаю, что его здесь еще больше. Мы должны быть осторожны.

Милдред сделала следующее открытие.

– Смотрите! Вот оно! Осветите стену на противоположной стороне!

Три луча осветили проход, который вел в недра гор, квадратный туннель, который, вобрал сдерживаемую тьму тысячи Адов черноту, которую мощные атофонари пронзали, но не могли рассеять.

– Мы действительно должны войти? – с опаской спросила Милдред. Ее воображение рисовало темноту как тьму самого Эребуса, и ей казалось, что она слышит стенания потерянных, когда они идут по темному проходу в вечную ночь.

– Не бойся, малышка, – мягко сказал профессор Берк. – Нам ничто не может причинить вреда. Тьма не может убивать.

– Я не думаю, что там есть какая-либо опасность, – успокоил Эрнест, – но если ты хочешь, то можешь оставаться у двери, пока мы с профессором не вернемся. Мы не будем отсутствовать долго.

– О, нет, – запротестовала Милдред. – А что, если ты там заблудишься? Я немного нервничала, но сейчас со мной все в порядке. Я настаиваю на том, чтобы пойти с вам.

Держась за руки, они направились к проходу и осторожно вошли. Их фонари освещали их путь всего на несколько футов.

– Что ж, пол кажется достаточно твердым, – заметил профессор. Это прозвучало едва ли громче шепота, но эхо, пробудившееся от своего вечного сна, зловеще отразилось и прогремело в ответ на слова.

– И стены тоже, – заметил Эрнест после того, как они отошли на приличное расстояние. – По крайней мере, лунариане были искусными шахтерами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека забытой фантастики

Сборник забытой фантастики №2
Сборник забытой фантастики №2

Данная книга является вторым сборником фантастических повестей и рассказов зарубежных авторов, писавших в начале 20 века. Тематика предложенных читателю произведений самая разнообразная. Здесь и полеты в космос (На марсианской трассе), последствия вмешательства в геном человека (Эпидемия Живых мертвецов), встреча с инопланетянами на Земле (Зеленые пятна), невероятные научные открытия (Человек, который мог исчезнуть, Мыслящая машина), несколько фантастических детективных и юмористических рассказов. Расписаны планы на еще нескольких выпусков, но материала так много, что не хватит и десяти лет на его выпуск. Все зависит от вашего, дорогой читатель, интереса и поддержки! Хорошего и умного чтения, друзья!

Алфеус Хайат Веррил , Джек Хьюкелс , Томас Сигизмунд Стриблинг , Х. Г. Бишоп , Эдвин Балмер

Научная Фантастика
Сборник Забытой Фантастики №4
Сборник Забытой Фантастики №4

В четвертый Сборник Забытой Фантастики вошли интереснейшие рассказы и новеллы опубликованные в двадцатые годы прошлого века. Что называется – продолжаем учится у классиков! В произведениях затронуты разные темы – полеты на другие планеты, развитие человека, даже происхождение человека. Бывает, мы ищем вдохновения, свежую тему и тут нам на выручку приходят старые писатели. Не надо смеяться над их кажущейся наивностью, у них не было смартфонов. Пишущая машинка и воображение – весь их инструмент. Но не смотря на простоту исходного материала, старая добрая фантастика – это кладезь мыслей, которые мы можем применить в современных реалиях. Поверьте, творцы прошлого желали нам лишь добра. Они постоянно искали путь совершенствования человека, путь для всех к миру, добру и процветанию. Уверен, этот новый сборник увлечет вас в очередной раз и скрасит будни, даст пищу для размышления и творчества. Хорошего чтения, друзья. Мирного неба над головой!

Альфеус Хаятт Веррилл , Бенджамин Уитвер , Д.Б. МакРей , Климент Физандье , Максвел Кодер

Фантастика / Научная Фантастика / Зарубежная фантастика
Сборник Забытой Фантастики №3
Сборник Забытой Фантастики №3

Ну что же, вы читаете не только новую книгу, но и по сути дела новый том учебника для начинающих и не только начинающих авторов. Новый интереснейшие рассказы и новеллы, захватывающие сюжеты и неожиданные финалы. Данный третий выпуск Сборника Забытой Фантастики начинается с трех произведений, занявших призовые места на конкурсе, проводимого американским журналом "Удивительные истории" в середине 1927 года. В этих произведениях есть не только фантастическая составляющая, но и взгляд на социальное развитие человечества. И, конечно, в данном сборнике присутствуют рассказы американских авторов первой трети 20 века в жанре научный детектив и юмористическая фантастика, которые, несомненно, принесут вам несколько часов интересного чтения. И, я уверен, кто-нибудь из новых авторов фантастических и не очень романов скажет спасибо за поданную идею для собственной книги автору и переводчику какого-нибудь из произведения нашей Серии Забытой Фантастики! Хорошего чтения и мирного неба над головой.Содержание:* Предисловие переводчика* Сирил Г. Уэйтс. ПОСЕЩЕНИЕ* Гео. Р. Фокс. ЭЛЕКТРОННАЯ СТЕНА* Клэр Уингер Харрис. СУДЬБА ПОСЕЙДОНИИ* Уилл Грей. ЗВЕЗДА МЕРТВОЙ ЛЮБВИ* Бэн Проут. ПОЮЩЕЕ ОРУЖИЕ* Уолтер Берч. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЫЛ* Эдвин Балмер. ЧЕЛОВЕК В КОМНАТЕ* Мерлин Мур Тейлор. ПЛАТИНОВЫЙ ПИРАТ* Фрэнк Гейтс. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УМЕР ПО ДОВЕРЕННОСТИ* Гарри Стивен Килер. ДОЛЛАР ДЖОНА ДЖОНСА* Клемент Физандье. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОБЕДЕННЫЙ СТОЛ С САМООБСЛУЖИВАНИЕМ

Гарри Стивен Килер , Клемент Фезандие , Клэр Уингер Харрис , Мэрлин Мур Тейлор , Уилл Грей

Научная Фантастика

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения