Читаем Сборник Забытой Фантастики №6 полностью

– Пойман в ловушку! – он прямо-таки взревел. – В клетке, как крысы! Эрнест, я говорил тебе, что дьявол доберется до меня, но я не думал, что вы с Милдред будете страдать. И это все моя вина… моя вина. Пойманные в ловушку… умирать, как звери! Надежды нет!

– Не говорите так, профессор, – сказал Эрнест с наигранной веселостью. – Все не так плохо, как кажется. Мы выберемся отсюда в порядке, не так ли, Милдред?

Девушка вцепилась в его руку.

– Давайте осмотрим дверь, профессор, может быть, это всего лишь упавший камень, и мы сможем его оттолкнуть.

– Это сделал этот проклятый демон, говорю вам, – прокричал Берк, когда они повернули свои фонарики в сторону входа. – Ну, что вы об этом знаете! Это работа дьяволов!

Это был не камень, который преграждал им выход. То, что они увидели, было тяжелой металлической плитой, прочно втиснутой в проход.

– Смотри, косяки рифленые, – указал Эрнест. – Очевидно, что плита работает как оконная рама, но что заставило ее упасть?

– Только Он-Она может ответить на этот вопрос, – пробормотал профессор. – Что нас сейчас должно волновать, так это то, что позволит ее поднять.

Он ударил в дверь кулаком и с силой пнул ее ногой.

– Она по меньшей мере в фут толщиной и сделана из закаленного золота. Если бы у нас был лом…

– Наши аторезак быстро справились бы с этим, если бы я не был настолько глуп, чтобы оставить его в самолете, – посетовал Эрнест. – Мы никогда не должны были входить в пещеры без него. И я также виноват в том, что не взял с собой карманный радиоприемник. Моя небрежность непростительна, профессор, мне хочется пнуть себя.

– Нет, Эрнест, это я дурак… тысячу раз дурак. Это только моя вина, что мы здесь… чтобы остаться навсегда.

– Пожалуйста, не теряй надежду так быстро, – заговорила Милдред. – Возможно, есть другой выход. Я уверена, что мы как-нибудь да выберемся отсюда.

– Конечно, мы выберемся, – заверил Эрнест. – Давайте мы осмотрим нашу тюрьму.

Повернувшись лицом к идолу, они рассеяли свой свет, пока комната не стала тускло освещена от стены до стены.

Комната была квадратной и около тридцати футов в поперечнике. Ее крыша была высокой и выпуклой, с несколькими узкими вентиляционными щелями наверху. Три ее стены были грубо отделаны, но та, что слева от входа, была гладкой и украшена множеством надписей. Пол был сделан из больших каменных блоков, плотно подогнанных друг к другу. Маленькая скамейка в углу была единственной мебелью.

Заключенные обратили на эти детали лишь мимолетное внимание, они не могли оторвать взгляда от гротескной фигуры бога луны.

Неуклюжая фигура Он-Она занимала похожее на трон сооружение, которое опиралось на центр задней стены. Монстр был около двенадцати футов высотой в сидячем положении и был сделан из камня и закаленного золота, с многогранными глазами из огромных бриллиантов, как у его барельефной копии на горе Хэдли. Его голова, туловище и ноги были каменными, руки золотыми, а на коленях, зажатая между массивными коленями, находилась огромная золотая чаша, над которой угрожающе возвышался большой кусок желтого металла, зажатый в его чешуйчатых руках. Руки были суставчатыми и, по-видимому, подвижными.

Лицо этого существа было еще более отталкивающим, чем у его копии с горы Хэдли. Дьявольскими, не поддающимися описанию, были его бесформенная голова, его адская ухмылка, его омерзительный рот.

Но завораживающими, как глаза чудовищной змеи, были огромные глаза Он-Она!

В странном сиянии, которое падало на них, они танцевали с сиянием одновременно прекрасным и губительным, искажая первобытные цвета в ослепительном, ужасном великолепии.

И когда земляне, бессознательно приблизившись под притяжением идола, сфокусировали свои лучи на его отвратительной голове, сияние стало ослепительным.

– Как ужасно красиво! – Милдред наконец обрела дар речи, чтобы воскликнуть.

– Да, некоторые из этих бриллиантов размером с гусиные яйца, – прозаично заметил профессор Берк.

Чары рассеялись, Эрнест предложил им поискать возможный выход.

С надеждой поиски начались, безнадежно они закончились. Убежденные, что с трех сторон их окружает твердая гора, а с другой – непреодолимый барьер, они почувствовали беспомощность, которая предшествует полному отчаянию, когда возвращались к золотому замку.



Снова встав перед вклинившейся плитой, профессор Берк направил свет на пол у своих ног.

– Так вот как работает ловушка! – воскликнул он. – Теперь, если бы мы только могли поднять этот блок… но у нас нет даже перочинного ножа.

– Что это, профессор? – нетерпеливо спросили его товарищи в унисон.

– Ну, этот блок опирается на какие-то пружины или рычаги, я почувствовал, как они прогнулись под моим весом, и это объясняет, почему створка упала, когда мы вошли внутрь.

– Давай посмотрим.

Эрнест наступил на камень и почувствовал, как он слегка прогнулся под дополнительным весом.

– Теперь смотрите, как он поднимается, – сказал профессор, когда они сошли с него.

Блок поднялся на свой уровень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека забытой фантастики

Сборник забытой фантастики №2
Сборник забытой фантастики №2

Данная книга является вторым сборником фантастических повестей и рассказов зарубежных авторов, писавших в начале 20 века. Тематика предложенных читателю произведений самая разнообразная. Здесь и полеты в космос (На марсианской трассе), последствия вмешательства в геном человека (Эпидемия Живых мертвецов), встреча с инопланетянами на Земле (Зеленые пятна), невероятные научные открытия (Человек, который мог исчезнуть, Мыслящая машина), несколько фантастических детективных и юмористических рассказов. Расписаны планы на еще нескольких выпусков, но материала так много, что не хватит и десяти лет на его выпуск. Все зависит от вашего, дорогой читатель, интереса и поддержки! Хорошего и умного чтения, друзья!

Алфеус Хайат Веррил , Джек Хьюкелс , Томас Сигизмунд Стриблинг , Х. Г. Бишоп , Эдвин Балмер

Научная Фантастика
Сборник Забытой Фантастики №4
Сборник Забытой Фантастики №4

В четвертый Сборник Забытой Фантастики вошли интереснейшие рассказы и новеллы опубликованные в двадцатые годы прошлого века. Что называется – продолжаем учится у классиков! В произведениях затронуты разные темы – полеты на другие планеты, развитие человека, даже происхождение человека. Бывает, мы ищем вдохновения, свежую тему и тут нам на выручку приходят старые писатели. Не надо смеяться над их кажущейся наивностью, у них не было смартфонов. Пишущая машинка и воображение – весь их инструмент. Но не смотря на простоту исходного материала, старая добрая фантастика – это кладезь мыслей, которые мы можем применить в современных реалиях. Поверьте, творцы прошлого желали нам лишь добра. Они постоянно искали путь совершенствования человека, путь для всех к миру, добру и процветанию. Уверен, этот новый сборник увлечет вас в очередной раз и скрасит будни, даст пищу для размышления и творчества. Хорошего чтения, друзья. Мирного неба над головой!

Альфеус Хаятт Веррилл , Бенджамин Уитвер , Д.Б. МакРей , Климент Физандье , Максвел Кодер

Фантастика / Научная Фантастика / Зарубежная фантастика
Сборник Забытой Фантастики №3
Сборник Забытой Фантастики №3

Ну что же, вы читаете не только новую книгу, но и по сути дела новый том учебника для начинающих и не только начинающих авторов. Новый интереснейшие рассказы и новеллы, захватывающие сюжеты и неожиданные финалы. Данный третий выпуск Сборника Забытой Фантастики начинается с трех произведений, занявших призовые места на конкурсе, проводимого американским журналом "Удивительные истории" в середине 1927 года. В этих произведениях есть не только фантастическая составляющая, но и взгляд на социальное развитие человечества. И, конечно, в данном сборнике присутствуют рассказы американских авторов первой трети 20 века в жанре научный детектив и юмористическая фантастика, которые, несомненно, принесут вам несколько часов интересного чтения. И, я уверен, кто-нибудь из новых авторов фантастических и не очень романов скажет спасибо за поданную идею для собственной книги автору и переводчику какого-нибудь из произведения нашей Серии Забытой Фантастики! Хорошего чтения и мирного неба над головой.Содержание:* Предисловие переводчика* Сирил Г. Уэйтс. ПОСЕЩЕНИЕ* Гео. Р. Фокс. ЭЛЕКТРОННАЯ СТЕНА* Клэр Уингер Харрис. СУДЬБА ПОСЕЙДОНИИ* Уилл Грей. ЗВЕЗДА МЕРТВОЙ ЛЮБВИ* Бэн Проут. ПОЮЩЕЕ ОРУЖИЕ* Уолтер Берч. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЫЛ* Эдвин Балмер. ЧЕЛОВЕК В КОМНАТЕ* Мерлин Мур Тейлор. ПЛАТИНОВЫЙ ПИРАТ* Фрэнк Гейтс. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УМЕР ПО ДОВЕРЕННОСТИ* Гарри Стивен Килер. ДОЛЛАР ДЖОНА ДЖОНСА* Клемент Физандье. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОБЕДЕННЫЙ СТОЛ С САМООБСЛУЖИВАНИЕМ

Гарри Стивен Килер , Клемент Фезандие , Клэр Уингер Харрис , Мэрлин Мур Тейлор , Уилл Грей

Научная Фантастика

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения