Читаем Сборник Забытой Фантастики №6 полностью

Внезапно все стало совершенно ясным, и я увидел самое странное зрелище: мне показалось, что я нахожусь в огромном, похожем на собор месте; оно было таким огромным, что я не мог разглядеть его верхушку в густых фиолетовых тенях надо мной. Мое зрение также не могло проникнуть за стены, которые, как я инстинктивно чувствовал, находились по обе стороны от меня.

Огромные колонны из того, что казалось пурпурным металлом, блестяще отполированные, поднимались вверх на непостижимую высоту, образуя широкие проходы со всех сторон от меня. Казалось, я нахожусь в самом центре самого широкого из этих проходов.

Прямо по этому большому главному проходу, в направлении, к которому я был обращен, и в том, что могло быть его концом, я увидел огромное, похожее на алтарь сооружение из какого-то материала, который на таком расстоянии казался белым алебастром.

Широкие ступени вели на вершину этого сооружения, которое представляло собой широкую платформу, покрытую сверху большим полусферическим балдахином из того, что казалось голубым кристаллом.

Под этим хрустальным куполом бок о бок стояли два огромных золотых кресла, и, сидя на них, я увидел две человеческие фигуры – мужчину и женщину.

Вокруг этого трона и перед ним, а также со всех сторон, насколько хватало глаз, собралось великое множество людей. Казалось, их были тысячи, и они обладали такой физической силой, что напоминали мне легендарных богов и богинь Древней Греции.

Они были очень высокими… все они. Я прикинул, что мужчины были ростом не менее семи футов, а женщины – около шести. Лица их были прекрасны и безволосы, их цвет был изысканным бело-розовым, их волосы, которые женщины носили длинными и распущенными, а у мужчин спускались до шеи, были всех оттенков светлого и имели прекрасную волнистую текстуру.

Их головы были увенчаны венками из великолепных, благоухающих цветов, и гирлянды из тех же цветов украшали их тела. За исключением очень широких набедренных повязок из разноцветного блестящего материала тонкой текстуры, мужчины были обнажены. Женщины были одеты в нечто вроде простой туники без рукавов, поддерживаемой на плечах узкими бретельками из того же материала, что и у мужчин.

Все они стояли прямо, с поднятыми над головами руками, лицом к двоим на троне. И они исполнили гимн такой замечательной изысканной гармонии и громкости, и такого чистого тона, что я не поверил бы, если бы не слышал, что в мире бывает такой звук.

Я взглянул на профессора Винтера, о котором почти забыл. На мгновение мне стало ужасно страшно, потому что я не мог его видеть. Внезапно мне пришло на ум одно из его объяснений. Я посмотрел вниз на свое собственное тело и, как я и ожидал, ничего не увидел.

Это был странный, жутковатый наклон. Казалось, я состоял только из мозга. По сути, я был невидимым существом даже для самого себя. Но несколько минут размышлений успокоили меня. По-видимому, эксперимент профессора Винтера удался на славу, это был, так сказать, памятник его гению. Что касается моих чувств, я находился на субинфракрасном уровне, хотя мое физическое тело находилось на земном. По правде говоря, это была самая фантастическая ситуация.

Чтобы окончательно убедиться в этом, я потянулся к нему своей невидимой рукой и, к моему великому облегчению, коснулся его тела. Он ободряюще сжал мою руку, показывая, что все в порядке.

Естественно, подумал я, пока машина в библиотеке профессора работала и, следовательно, наши органы зрения и слуха были настроены на совершенно иные вибрации, мы, возможно, не могли слышать или видеть друг друга. В качестве эксперимента я крикнул, но не услышал ни малейшего звука.

Это было чудесным экспериментом и удивительным опытом, и я испытывал глубокую благодарность к ученому за то, что он дал мне возможность разделить это с ним.

Должно быть, мы были невидимы и для людей, находящихся в субинфракрасном диапазоне, потому что те, кто непосредственно окружал нас, не подавали ни малейшего признака того, что заметили что-то необычное.

Пение прекратилось, люди опустили руки и с ожиданием глядели на великий трон.

Вскоре, среди абсолютной тишины, два существа на троне, которых я посчитал Правителями этого народа, поднялись со своих мест, подошли к внешнему краю тронной платформы и повернулись лицом к собравшимся. И даже на таком расстоянии я понял, что физически они превосходили любого из своих собственных подданных.

На мужчине было что-то вроде туники из белой блестящей ткани, доходившей почти до колен и подвешенной на золотом ремешке к левому плечу, оставляя правую грудь свободной. На его широкой груди эмблема в виде двух распростертых крыльев сверкала и искрилась при каждом движении его совершенного тела.

Его спутница-правитель носила похожую тунику без рукавов, но свисавшую с обоих плеч и спускавшуюся чуть ниже колен. И на ее идеально округлой груди блестела похожая эмблема в виде двойных крыльев. Их ноги, как и у их народа, были босыми. И они также украсили себя прекрасными незнакомыми цветами.

Я продолжал наблюдать за ними, зачарованный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека забытой фантастики

Сборник забытой фантастики №2
Сборник забытой фантастики №2

Данная книга является вторым сборником фантастических повестей и рассказов зарубежных авторов, писавших в начале 20 века. Тематика предложенных читателю произведений самая разнообразная. Здесь и полеты в космос (На марсианской трассе), последствия вмешательства в геном человека (Эпидемия Живых мертвецов), встреча с инопланетянами на Земле (Зеленые пятна), невероятные научные открытия (Человек, который мог исчезнуть, Мыслящая машина), несколько фантастических детективных и юмористических рассказов. Расписаны планы на еще нескольких выпусков, но материала так много, что не хватит и десяти лет на его выпуск. Все зависит от вашего, дорогой читатель, интереса и поддержки! Хорошего и умного чтения, друзья!

Алфеус Хайат Веррил , Джек Хьюкелс , Томас Сигизмунд Стриблинг , Х. Г. Бишоп , Эдвин Балмер

Научная Фантастика
Сборник Забытой Фантастики №4
Сборник Забытой Фантастики №4

В четвертый Сборник Забытой Фантастики вошли интереснейшие рассказы и новеллы опубликованные в двадцатые годы прошлого века. Что называется – продолжаем учится у классиков! В произведениях затронуты разные темы – полеты на другие планеты, развитие человека, даже происхождение человека. Бывает, мы ищем вдохновения, свежую тему и тут нам на выручку приходят старые писатели. Не надо смеяться над их кажущейся наивностью, у них не было смартфонов. Пишущая машинка и воображение – весь их инструмент. Но не смотря на простоту исходного материала, старая добрая фантастика – это кладезь мыслей, которые мы можем применить в современных реалиях. Поверьте, творцы прошлого желали нам лишь добра. Они постоянно искали путь совершенствования человека, путь для всех к миру, добру и процветанию. Уверен, этот новый сборник увлечет вас в очередной раз и скрасит будни, даст пищу для размышления и творчества. Хорошего чтения, друзья. Мирного неба над головой!

Альфеус Хаятт Веррилл , Бенджамин Уитвер , Д.Б. МакРей , Климент Физандье , Максвел Кодер

Фантастика / Научная Фантастика / Зарубежная фантастика
Сборник Забытой Фантастики №3
Сборник Забытой Фантастики №3

Ну что же, вы читаете не только новую книгу, но и по сути дела новый том учебника для начинающих и не только начинающих авторов. Новый интереснейшие рассказы и новеллы, захватывающие сюжеты и неожиданные финалы. Данный третий выпуск Сборника Забытой Фантастики начинается с трех произведений, занявших призовые места на конкурсе, проводимого американским журналом "Удивительные истории" в середине 1927 года. В этих произведениях есть не только фантастическая составляющая, но и взгляд на социальное развитие человечества. И, конечно, в данном сборнике присутствуют рассказы американских авторов первой трети 20 века в жанре научный детектив и юмористическая фантастика, которые, несомненно, принесут вам несколько часов интересного чтения. И, я уверен, кто-нибудь из новых авторов фантастических и не очень романов скажет спасибо за поданную идею для собственной книги автору и переводчику какого-нибудь из произведения нашей Серии Забытой Фантастики! Хорошего чтения и мирного неба над головой.Содержание:* Предисловие переводчика* Сирил Г. Уэйтс. ПОСЕЩЕНИЕ* Гео. Р. Фокс. ЭЛЕКТРОННАЯ СТЕНА* Клэр Уингер Харрис. СУДЬБА ПОСЕЙДОНИИ* Уилл Грей. ЗВЕЗДА МЕРТВОЙ ЛЮБВИ* Бэн Проут. ПОЮЩЕЕ ОРУЖИЕ* Уолтер Берч. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЫЛ* Эдвин Балмер. ЧЕЛОВЕК В КОМНАТЕ* Мерлин Мур Тейлор. ПЛАТИНОВЫЙ ПИРАТ* Фрэнк Гейтс. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УМЕР ПО ДОВЕРЕННОСТИ* Гарри Стивен Килер. ДОЛЛАР ДЖОНА ДЖОНСА* Клемент Физандье. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОБЕДЕННЫЙ СТОЛ С САМООБСЛУЖИВАНИЕМ

Гарри Стивен Килер , Клемент Фезандие , Клэр Уингер Харрис , Мэрлин Мур Тейлор , Уилл Грей

Научная Фантастика

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения